ISTRUZIONI PER LA POSA A

1) PREPARAZIONE DEL SOTTOFONDO

• Posare le lastre a terra per definire l’ingombro e, nel caso

si tratti di un camminamento, il passo della pedata,

in modo che siano equidistanti fra di loro.

• Delimitare il perimetro di ogni lastra con l’utilizzo di una

vanga.

• Sollevare la lastra della quale rimarrà l’impronta ed

asportare lo strato erboso per circa 5-6 cm di profondit

à.

2) LETTO DI POSA

• Stendere uno strato di ghiaia al duplice scopo di

uniformare il sottofondo e garantirne la stabilità.

È consigliabile realizzare uno strato di almeno 3 cm

di ghiaia con granulometria maggiore di 4 mm.

3) POSA DELLE LASTRE

• Posizionare la lastra in modo che sia più bassa del

terreno di 0,5-1 cm, per non creare dislivelli sulla

superficie del camminamento.

• Compattare i bordi per uniformare la lastra con il terreno

utilizzando un martello di gomma.

4) REALIZZAZIONE DELLE FUGHE

• Si suggerisce di posare le lastre con una fuga adeguata

all’effetto estetico che si vuole realizzare.

INSTRUCTIONS POUR LA POSE À SEC SUR L’HERBE

1) PRÉPARATION DE LA CHAPE

• Poser les dalles sur le sol afin de déterminer

l’encombrement et, s’il s’agit d’un sentier, l’empattement

de marche, de sorte à ce qu’elles soient équidistantes.

• Délimiter le périmètre de chaque dalle à l’aide d’une bêche.

• Soulever la dalle, qui laissera une empreinte, et retirer

la couche herbacée sur environ 5-6 cm de profondeur.

2) LIT DE POSE

• Étaler une couche de gravier pour uniformiser la chape

et assurer sa stabilité. Il est conseillé de réaliser une

couche d’au moins 3 cm de gravier avec une granulométrie

supérieure à 4 mm.

3) POSE DES DALLES

• Positionner la dalle de manière à ce qu’elle se trouve

à une profondeur de 0,5-1 cm par rapport au niveau du sol,

afin de ne pas créer de dénivelés sur la surface du sentier.

• Compacter les bords pour uniformiser la dalle au sol

à l’aide

d’un marteau en caoutchouc.

4) RÉALISATION DES JOINTS

• Il est conseillé de poser les dalles avec un joint approprié

à l’effet esthétique souhaité.

INSTRUCTIONS FOR DRY LAYING ON GRASS

1) PREPARING THE SUBSTRATE

• Arrange the slabs on the ground to decide the layout,

and for “stepping stone” walkways, the pace length,

so that the slabs are placed at regular intervals.

• Mark out the edge of each slab with the aid of a spade.

• Lift off the slab and dig out the turf to a depth of about

5-6 cm within the perimeter marked.

2) LAYING SURFACE

• Add a layer of gravel to provide an even, stable substrate.

A layer of at least 3 cm of gravel with particle size over

4 mm is recommended.

3) LAYING THE SLABS

• Position the slabs so they are 0.5-1 cm below the surface

of the ground to ensure an even walkway surface.

• Flatten the edges around the slab with a rubber hammer

until it is level with the ground surface.

4) JOINTS

• The gaps between the slabs should be chosen depending

on the overall appearance required.

INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACIÓN

EN SECO SOBRE HIERBA

1) PREPARACIÓN DEL SUELO

• Colocar las placas sobre el suelo para establecer el volumen

ocupado y, si se trata de un caminito, la distancia de losa

a losa, de modo que queden equidistantes.

• Delimitar el perímetro de cada losa utilizando una laya.

• Levantar la losa, que habrá dejado huella, y quitar la capa

de hierba aplastada hasta una profundidad de unos 5-6 cm.

2) BASE DE SOLADO

• Extender una capa de grava con el doble objeto de uniformar

el suelo y garantizar su estabilidad.

Se aconseja disponer una capa de 3 cm de grava por lo

menos, con una granulometría superior a los 4 mm.

3) COLOCACIÓN DE LAS LOSAS

• Posicionar la placa de manera que quede 0,5-1 cm por

debajo del terreno, para evitar que se formen desniveles en

la superficie del caminito.

• Sirviéndose de un martillo de goma, compactar los bordes

para que la losa quede a nivel con el terreno.

4) REALIZACIÓN DE LAS JUNTAS

• Se recomienda colocar las losas dejando unas juntas

adecuadas al efecto estético que se persiga.

HINWEISE ZUR TROCKENVERLEGUNG AUF GRAS

1) VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDS

• Legen Sie die Platten auf dem Boden aus, um den Verlauf des

Wegs, bzw. um den Abstand der Steine entsprechend Ihrer

Schrittlänge zu bestimmen, falls Sie einen Trittsteinweg anlegen

möchten.

• Stechen Sie mit einem Spaten an der Plattenkante entlang in

den Boden ein.

• Entfernen Sie dann die Platte und schälen Sie die Rasensode

innerhalb des markierten Plattenumrisses ab, und heben Sie den

Boden 5-6 cm tief aus.

2) VERLEGEBETT

• Legen Sie eine Kiesschicht, um einen gleichmäßigen und

tragfähigen Unterbau zu schaffen. Die Kiesschicht sollte

mindestens 3 cm dick, die Kieskörnung größer als 4 mm sein.

3) VERLEGUNG DER PLATTEN

• Die Platten sollten 0,5-1 cm tiefer als der Boden verlegt werden,

um Unebenheiten auf dem Trittsteinweg zu vermeiden.

• Verdichten Sie die Randbereiche mit einem Gummihammer,

damit die Platten plan mit dem Erdboden abschließen.

4) FUGEN

• Verlegen Sie die Platten mit einer Fuge, die der gewünschten

optischen Wirkung entspricht.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СУХОЙ УКЛАДКЕ НА ТРАВУ

1) ПОДГОТОВКА ПОДСТИЛАЮЩЕГО СЛОЯ

• Положите плиты на землю и выберите их расположение.

Если выполняется дорожка, то определите среднюю длину

шага, и расположите плиты на равномерном расстоянии друг

от друга.

• Вырежьте лопатой периметр каждой плиты.

• Поднимите плиту и снимите вырезанный слой дерна

толщиной 5-6 см.

2) ОСНОВА

• Насыпьте слой щебня для достижения двух целей: придание

равномерности подстилающему слою и обеспечение его

прочности. Рекомендуется насыпать щебень размером

более 4 мм. Толщина слоя щебня должна составлять не

менее 3 см.

3) УКЛАДКА ПЛИТ

• Уложите плиту так, чтобы она находилась на 0,5-1 см

ниже грунта, чтобы не создавать перепадов уровня на

поверхности дорожки.

• Утрамбуйте края резиновым молотком для выравнивания

плиты относительно грунта.

4) ВЫПОЛНЕНИЕ ШВОВ

• Мы рекомендуем укладывать плиты с такими швами,

которые будут соответствовать необходимому

эстетическому результату.

4

SECCO SU ERBA

92

93

1

2

3