LASTRA 20 mm
20 MM SLAB
PLATTE 20 MM
DALLE 20 MM
LOSA de 20 MM
20-ММ ПЛИТА
La posa sopraelevata è da considerarsi un vero e proprio
sistema composto da vari elementi:
lastra in 20 mm + supporti in polipropilene + eventuali
accessori (rete o lamiera zincata).
Il sistema sopraelevato da esterno è molto flessibile
e può essere posato su ogni tipo di pavimentazione,
su impermeabilizzazioni mono o bistrato e sull’asfalto.
LASTRA 20 mm
Lastra in gres porcellanato con spessore 20 mm, con
caratteristiche antiscivolo ed un’ottima resistenza ai carichi.
SUPPORTI
I supporti hanno una funzione di sostegno e possiedono
un’elevata resistenza meccanica. Sono realizzati
prevalentemente in materiale riciclabile e riciclato, resistono
a soluzioni acide e basiche, agli agenti atmosferici ed a
temperature da -30° a + 75°.
I supporti per esterno sono concepiti per essere regolabili
in altezza (da un minimo di 2,2 cm ad un massimo, suggerito
da Ragno, di 10 cm) e prevedono accessori che consentono
la correzione di pendenza fino ad un massimo del 5%.
LAMIERA ZINCATA
L’applicazione di lamiera zincata sul retro delle lastre
aumenta la resistenza allo sfondamento del sistema
rispondendo alla norma EN 12825.
RETE
L’applicazione della rete sul retro delle lastre migliora la
sicurezza del sistema.
LE SYSTÈME DE SOL SURÉLEVÉ
La pose surélevée doit être considérée comme un véritable
système composé de divers éléments:
dalle de 20 mm + supports en polypropylène + accessoires
éventuels (filet ou tôle galvanisée).
Le système surélevé pour l’extérieur est très flexible et
peut être posé sur tout type de revêtement de sol, sur
imperméabilisations mono ou double couche et sur l’asphalte.
DALLE 20 mm
Dalle en grès cérame de 20 mm d’épaisseur antidérapant et
une excellente résistance aux charges.
SUPPORTS
Les supports présentent une fonction de soutien et possèdent
une résistance mécanique élevée. Les supports sont
principalement réalisés dans des matériaux recyclables
et recyclés, ils résistent aux solutions acides et basiques,
aux agents atmosphériques et à des températures comprises
entre -30° et + 75°.
Les supports pour l’extérieur sont conçus pour être réglables
en hauteur (2,2 cm au minimum / 10 cm au maximum selon
les recommandations de Ragno) et prévoient des accessoires
permettant la correction d’inclinaison jusqu’à
un maximum de 5 %.
TÔLE GALVANISÉE
En conformité avec la norme EN 12825, l’application d’une
tôle galvanisée au dos des dalles augmente la résistance du
système à la charge de rupture.
FILET
L’application du filet au dos des dalles améliore la sécurité du
système.
THE RAISED PAVING SYSTEM
A raised paving is a genuine system, comprising several
different parts:
slab 20 mm thick + polypropylene pedestals + any additional
materials (mesh or galvanised sheet metal).
The raised paving system is very flexible and can be
installed over any type of paving, on single or double layer
waterproofing membranes or on asphalt.
SLAB 20 mm.
Porcelain stoneware slab 20 mm thick with anti-slip properties
and excellent load resistance.
PEDESTALS
The pedestals support the paving and have excellent
mechanical strength. They are mainly made from recyclable
and recycled material and withstand acid and alkali solutions,
weather and temperatures from -30° to +75°.
Outdoor pedestals are designed to be height-adjustable (from
a minimum of 2.2 cm to a maximum, recommended by Ragno,
of 10 cm) and accessories allow correction of the gradient up
to a maximum of 5%.
GALVANISED SHEET METAL
Application of galvanised plate to the underside of slabs
increases load bearing capacity in accordance with the EN
12825 standard.
MESH
Application of mesh to the underside of slabs improves the
system’s safety.
SISTEMA DE PAVIMENTO SOBREELEVADO
La colocación sobreelevada debe considerarse un verdadero
sistema compuesto por varios elementos:
losa de 20 mm + soportes de polipropileno + accesorios
(red o chapa galvanizada).
El sistema sobreelevado para exterior es muy flexible y se
puede colocar sobre todo tipo de pavimentación, sobre
impermeabilizaciones de una o de dos capas y sobre asfalto.
LOSA de 20 mm.
Losa de gres porcelánico de 20 mm de grosor, con
características antideslizantes y una excelente resistencia a las
cargas.
SOPORTES
Los soportes tienen una función de sostén y poseen
una elevada resistencia mecánica. Se componen
predominantemente
de material reciclable y reciclado, son resistentes a los ácidos
y las bases, así como a los agentes atmosféricos, y soportan
temperaturas comprendidas entre los -30 y los +75 oC.
Los soportes para exterior están concebidos de modo que
pueda regularse su altura (de un mínimo de 2,2 cm a un
máximo, sugerido por Ragno, de 10 cm) y prevén accesorios
que permiten corregir pendientes hasta un máximo del 5%.
CHAPA GALVANIZADA
La aplicación de chapa galvanizada en la parte de atrás de
las placas aumenta la resistencia a la rotura del sistema en
respuesta a la norma EN 12825.
RED
La aplicación de la red en la parte de atrás de las placas mejora
la seguridad del sistema.
DAS DOPPELBODENSYSTEM
Die aufgestelzte Verlegung ist ein echtes System, das aus
mehreren Elementen besteht:
20 mm Platte + Stelzlager aus Polypropylen + eventuelle
Zubehörteile (Netz oder verzinktes Blech).
Das Doppelbodensystem für Außenbereiche ist sehr flexibel
und kann auf allen Bodentypen, auf ein- oder zweilagigen
Abdichtungen sowie auf Asphalt eingebaut werden.
PLATTE 20 mm
20 mm dicke Platte aus Feinsteinzeug mit rutschhemmenden
Eigenschaften und hoher Belastbarkeit.
STELZLAGER
Die Stelzlager haben eine tragende Funktion und besitzen
einen hohen mechanischen Widerstand. Sie werden
vorwiegend aus recyclingfähigem und recyceltem Material
hergestellt und sind beständig gegen saure und basische
Lösungen, Witterungseinflüsse und Temperaturen von -30° bis
+ 75°.
Die Stelzlager für Außenbereiche sind höhenverstellbar
(von mindestens 2,2 cm bis maximal 10 cm, wie von Ragno
empfohlen) und mit Zubehörteilen ausgestattet, die eine
Höhenanpassung von bis zu 5 % ermöglichen.
VERZINKTES BLECH
Die Anbringung von verzinktem Blech an der Plattenrückseite
erhöht die Bruchlast des Systems gemäß EN 12825.
NETZ
Die Anbringung des Netzes an der Plattenrückseite erhöht die
Sicherheit des Systems.
СИСТЕМА ФАЛЬШПОЛА
Укладка фальшпола должна считаться самой настоящей
системой, состоящей из разных элементов:
плита толщ. 20 мм + полипропиленовые опоры + возможные
комплектующие (сетка или оцинкованный металлический
лист).
Система наружного фальшпола является очень гибкой и
может укладываться на полы любого типа, на одно- или
двухслойную гидроизоляцию и на асфальт.
20-мм ПЛИТА
Плита из керамогранита толщиной 20 мм с нескользкой
поверхностью и высокой стойкостью к нагрузкам.
ОПОРЫ
Опоры выполняют несущую функцию и обладают высокой
механической прочностью. Они состоят главным образом
из переработанного материала, подлежащего дальнейшей
переработке. Они выдерживают воздействие кислотных
и щелочных растворов, атмосферное воздействие и
температуру от -30° до + 75°.
Опоры для наружных работ обеспечивают возможность
регулировки по высоте (от 2,2 см минимум до 10 см
максимум согласно рекомендациям Ragno), предусмотрены
также комплектующие, позволяющие компенсировать уклон
до 5% максимум.
ОЦИНКОВАННЫЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЛИСТ
Установка оцинкованной металлической пластины на
тыльную сторону плит увеличивает прочность системы на
разрушение в соответствии со стандартом EN 12825.
СЕТКА
Установка сетки на тыльную сторону плит улучшает
характеристики безопасности системы.
4
SUPPORTI REGOLABILI
ADJUSTABLE PEDESTALS
WERSTELLBARE STELZLAGER
SUPPORTS RÉGLABLES
SOPORTES REGULABLES
РЕГУЛИРУЕМЫЕ ОПОРЫ
RETE APPLICATA SU RETRO LASTRA
MESH APPLIED TO UNDERSIDE OF SLAB
AN DER PLATTENRÜCKSEITE ANGEBRACHTES NETZ
FILET APPLIQUÉE AU DOS DE LA DALLE
RED QUE SE APLICA AL REVERSO DE LA LOSA
СЕТКА, УСТАНОВЛЕННАЯ СТЫЛЬНОЙ
СТОРОНЫ ПЛИТЫ
LAMIERA APPLICATA SU RETRO LASTRA
SHEET METAL APPLIED TO UNDERSIDE OF SLAB
AN DER PLATTENRÜCKSEITE ANGEBRACHTES BLECH
TÔLE APPLIQUÉE AU DOS DE LA DALLE
CHAPA QUE SE APLICA AL REVERSO DE LA LOSA
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЛИСТ, УСТАНОВЛЕННЫЙ
СТЫЛЬНОЙ СТОРОНЫ ПЛИТЫ
1
2
3
82
83