ECCO DUE MODI DI

POSARE LE PIASTRELLE:

1) Posate le une

accostate alle altre

2) Posate lasciando spazi

costanti tra piastrella e piastrella.

Consigliamo di lasciare una fuga

di 2 mm per i formati rettificati,

3 mm per i non rettificati.

Questa posa è detta

tecnicamente “a giunto aperto”.

Altro accorgimento sono i giunti

del pavimento, tecnicamente

detti “giunti di dilatazione”.

Sono estremamente importanti

in quanto attutiscono e

assorbono le eventuali dilatazioni

del pavimento. Come già detto

è necessario far combaciare

i giunti del massetto con

quelli del pavimento.

LA POSA DI UN PAVIMENTO

PUÒ AVVENIRE IN

DUE SISTEMI:

Œposa a cemento tradizionale

posa con collanti.

Nel primo caso consigliamo di

adottare i seguenti accorgimenti:

- Non immergere il materiale

in acqua prima della posa

- Aumentare lo spolvero

di cemento nella quan-

tità di 5-8 kg/m

2

.

- Battere il pavimento con

l’apposita macchina fino

alla fuoriuscita del cemen-

to liquido dalle fughe.

Nel secondo caso con-

sigliamo di:

- Procedere con l’uso di

collanti a base cementizia

o organica, con l’aggiunta

di additivi lattici resinosi

- Preparare la superficie

d’appoggio, rendendola

perfettamente piana senza

inclinazioni e ben pulita

- Preparare il collante: omoge-

neizzare il tutto meccanicamente

o manualmente, lasciando

riposare per circa 10-15 minuti.

- Applicare il collante e pro-

cedere alla posa: applicare con

la spatola dentata, coprendo

la parte dove mano a mano si

procede alla posa. Le piastrelle

andranno appoggiate con

una leggera pressione sul-

la superficie. Per controllare

l’adesione, effettuare di tanto

in tanto qualche distacco di

piastrelle e verificarne la tenuta.

THERE ARE TWO WAYS

OF LAYING TILES:

1) One against the other

2) Leaving a uniform gap

between one tile and the next.

We recommend a gap of

2 mm for rectified formats,

3 mm for non-rectified.

This laying method is known

as the “open joint” method.

Joints in the floor, known

as “expansion joints”, are

also extremely important,

since they absorb any

expansion of the floor.

As already stated, the joints in

the substrate must be made to

coincide with those in the floor.

A TILE FLOOR

CAN BE LAID USING

TWO METHODS:

Œtraditional mortar

 adhesive

In the first case, the

following recommendations

should be followed:

- Do not place the material

in water before laying

- Increase the quantity of

cement powder to 5-8 kg/m2

- Vibrate the floor using the

special beater machine until

liquid mortar comes out of

the joints between the tiles.

In the second case, we

advise the following:

- Use a cement or organic based

adhesive, with the addition

of resinous latex additives

- Prepare the substrate,

ensuring it is perfectly flat

without any dips or rises,

and thoroughly cleaned

- Prepare the adhesive:

homogenize mechanically or

by hand and leave to stand

for about 10-15 minutes.

- Apply the adhesive and start

laying the tiles: apply with the

toothed spreader, covering

the substrate gradually as tiles

are laid. Press the tiles lightly

into the surface. To check

adhesion, try to detach a tile

occasionally to make sure they

are sticking firmly in place.

VOICI DEUX MANIÈRES DE

POSER LES CARREAUX:

1) carreaux posés côte à côte

2) carreaux posés en

ménageant un espace constant

entre deux carreaux.

Nous conseillons de laisser un

espace de de 2 mm pour les

formats rectifiés et de 3 mm

pour les formats non rectifiés.

Techniquement parlant, il

s’agit de la pose “à joints

larges”. Nous attirons

également votre attention sur

ce que nous appelons dans

notre langage technique les

“joints de dilatation”. Ils sont

extrêmement importants car

ils amortissent et absorbent les

dilatations éventuelles du sol.

Comme nous l’avons déjà dit

précédemment, les joints du

lit de pose doivent coïncider

avec ceux du carrelage.

LA POSE D’UN SOL

PEUT S’EFFECTUER DE

DEUX FAÇONS:

Œsoit avec du mortier

de ciment traditionnel

soit avec du ciment-colle

Dans le premier cas, quelques

précautions s’imposent:

- ne pas tremper le matériau

dans l’eau avant la pose

- augmenter la poudre de

ciment de 5 à 8 kg/m2

- damer le sol à la machine

jusqu’à ce que le ciment

liquide sorte des joints.

Dans le deuxième cas, nous

vous conseillons de:

-utiliser des colles à base de

ciment ou à base organique,

adjuvantés d’éléments

lactiques résineux

- nettoyer et égaliser la

surface d’appui en la rendant

parfaitement plane, sans

aucune dénivellation;

- préparer le ciment-colle:

rendre le tout homogène soit

par une opération manuelle, soit

à la machine et laisser reposer

pendant environ 10-15 minutes;

- appliquer le ciment-colle et

procéder à la pose à l’aide d’une

spatule crantée en couvrant la

partie au fur et à mesure que la

pose avance. Exercer une légère

pression sur les carreaux posés.

Détacher de temps en temps

un carreau pour en contrôler

l’adhérence et la tenue.

LAYING TILES

POSE

VERLEGUNG

DIE FLIESEN KÖNNEN

AUF ZWEI WEISEN

VERLEGT WERDEN:

1) Die Fliesen aneinander

angrenzend verlgen.

2) Beim Verlegen gleich viel

Platz zwischen den Fliesen

frei lassen. Wir empfehlen

einen Abstand von 2 mm

für rektifizierte Formate, 3

mm für nicht rektifizierte.

Diese Verlegung heißt in der

Fachsprache “mit offener Fuge”.

Des weiteren sind die Fugen des

Fußbodens zu berücksichtigen,

die in der Fachsprache

“Warmedehnungsfugen”

gennant werden. Sie sind sehr

wichtig, weil sie die eventuellen

Dehnungen des Fußbodens

schwächen und ausgleichen.

Wie bereits gesagt, sind die

Fugen des Untergrunds mit

denen des Fußbodens in

Übereinstimmung zu bringen.

EIN FUSSBODEN KANN

MIT ZWEI SYSTEMEN

VERLEGT WERDEN:

Œ Herkömmliche

Verlegung mit Zement

 Verlegung mit Kleber

Im ersten Fall ist

folgendes zu beachten:

- Das Material nicht vor dem

Verlegen ins Wasser tauchen.

- Die Menge des Zementpulvers

um 5-8 kg/m2 erhöhen.

- Den Fußboden mit der

zutreffenden Maschine

so lange stampfen, bis

der flüssige Zement aus

den Fugen heraustritt.

Im zweiten Fall raten

wir folgendes:

- Kleber auf Zement-

oder organischer Basis

unter Hinzufugung

von latex/harzhaltigen

Additiven verwenden.

- Die Auflageflache

vorbereiten; sie muß ganz

eben und sauber sein.

- Den Kleber vorbereiten:

maschinell oder von Hand

fest verrühren und ca. 10-

15 Minuten ruhen lassen.

- Jeweils etwas Kleber mit einer

gezahnten Spachtel auftragen

und die Fliese verlegen,

wobei sie leicht anzudrücken

ist. Zur Überprüfung des

Klebers, ab un zu versuchen,

eine Fliese loszulösen und

deren Halt überprüfen.

www.ceramicavalsecchia.it | INFOTECH 301

I

N

F

O

T

E

C

H