barevnost d

řeva

wood colour

holzfarben

kolor drewna

CZ

O zbarvení dřeva se starají jeho

stavební komponenty a zároveň

také celá řada faktorů, jako je světlo,

vlhkost vzduchu, podnebí. Dřeviny

mírného pásma jsou proto obvykle

světlejší, tropické mají naopak výraz-

né barvy. Barva dřeva však není nikdy

stálá. Ovlivňuje ji ovzduší, zvláště

ultrafialové paprsky nebo napadení

škůdci.

EN

Wood colour is influenced by wood

structure and by a wide range of

external factors like light, humidity

and climate. Wood from our mild

climate is generally light, while

tropical wood is more distinctively

coloured. Natural wood colour is

not permanent – over time it is

influenced by climate, ultraviolet

rays and the actions of pests.

DE

Die Farbe des Holzes ist von dessen

Aufbau sowie von zahlreichen

Faktoren wie Licht, Luftfeuchtigkeit

und Klima abhängig. Die Holzarten

der gemäßigten Klimazone sind

deshalb in der Regel heller, tropische

Hölzer zeichnen sich wiederum durch

klare Farben aus. Eine Holzfarbe

bleibt jedoch nie konstant. Sie wird

durch die Atmosphäre, vor allem von

UV-Strahlen oder Schädlingsbefall

beeinflusst.

PL

Na barwę drewna mają wpływ

jego elementy strukturalne oraz

szereg takich czynników jak światło,

wilgotność powietrza czy położenie

geograficzne. Drzewa w umiar-

kowanej strefie klimatycznej są

zazwyczaj jaśniejsze, natomiast te

w strefie tropikalnej charakteryzuje

intensywniejszy kolor drewna. Warto

wiedzieć, że barwa drewna nie jest

cechą stałą i może ulec zmianie pod

wpływem czynników klimatycznych

np. promieniowania ultrafioletowego

lub działania szkodników.

technologie

technology

die Technologie

technologia

CZ

Kromě přirozených vlastností

materiálů ovlivňují vzhled produktu

také technologické postupy. Jejich

specifika a vysoký podíl ruční práce

jsou dalšími faktory, které určují

originalitu výrobků TON.

EN

Apart from the unique characteristics

of natural materials, manufacturing

processes can also influence the

appearance of our products. Specific

manufacturing techniques and

a high proportion of manual work

are additional factors that shape

the originality of each TON product.

DE

Neben der natürlichen Eigenschaften

des Materials spielt auch die Techno-

logie eine sehr wichtige Rolle, da sie

die Form der Produkte beeinflusst.

Ihre Spezifika und der hohe Anteil

an Handarbeit sind weitere Faktoren,

die die Originalität der TON Produkte

bestimmen.

PL

Poza naturalnymi właściwościami

materiału, na wygląd produktów

wpływają także procesy technolo-

giczne. Ich specyfika oraz wysoki

udział ręcznej pracy to czynniki, które

potwierdzają autentyczność produk-

tów TON.

ruční ohýbání

hand bending

manuelles holzbiegen

ręczne gięcie

CZ

Technologie ručního ohýbání je velmi

specifický způsob zpracování dřeva.

Nejčastěji se pro ni využívá buk, který

k tomuto účelu vykazuje nejlepší

vlastnosti. Kulatina se nejdříve vkládá

do pece se sytou párou, kde setrvává,

podle svého průměru, několik hodin.

Zkušení ohýbači ji následně vkládají

do formy a zabezpečují kovovou

pasnicí, která při ohýbání přejímá na-

pětí dřeva a tím zabraňuje praskání.

Po vysušení je ohyb velmi pevný.

Že je produkt vyroben tímto

unikátním postupem, rozeznáte

podle narůžovělosti dřeva, které je

způsobeno pařením. Každý díl však

vzhledem k svým rozměrům setrvává

v páře rozdílnou dobu, a proto má

i nepatrně odlišný odstín. Tento

projev můžete pozorovat zejména

u světlých typů moření.

Vliv technologie je patrný i po kom-

pletaci – rozteč nohou se mezi

jednotlivými židlemi může lišit

zhruba o dva centimetry. Každý kus

dřeva má totiž tendenci po vysušení

působením vnějších vlivů měnit tvar.

Pokud je však v ideálních podmín-

kách, kterými je vlhkost mezi 40 až

60 %, je pouhým okem zmíněný roz-

díl neznatelný. Nábytek je také dobré

chránit před přímým slunečním

zářením či tepelnými zdroji. Dřevo si

tak déle uchová svůj charakter.

EN

The technique of bending wood by

hand is a very specialised process.

Perfected over generations, the

technique prefers beech wood for

its favourable qualities. The process

begins when wood is placed into

steam ovens for several hours, the

length of time depending on its

thickness, and then transferred into

moulds by skilled benders. The wood

is secured with steel flanges that

absorb the pressure and prevent

the wood from splitting. When

properly dried, the bent wood is very

solid. The hand crafting process is

recognisable in the characteristic

pink colour of bent wood, which

is most evident in lightly stained

pieces. Caused by the steaming

process, the particular shade of pink

is determined by the amount of time

spent in the steaming oven. Another

šibry

surface splits

faserbrüche (sog. schieber)

pęknięcia powierzchniowe

antik

antique finish

antik

wykończenia

antyczne

CZ

U dokončení dřeva je svými vlast-

nostmi speciální antiková barva.

Na povrchu se jí ručně vytváří patina

a ta není barevně nikdy sourodá.

Každý kus židle je tedy unikátní svou

finální podobou.

EN

Antique colour finish has special

characteristics, as its application

creates a surface-level patina that

is not uniform in colour. This means

that each individual chair has its

unique finished look.

DE

Bei Endbearbeitung des Holzes

hat die Antik-Farbe ganz spezielle

Eigenschaften. An der Oberfläche

wird manuell eine Patina geschaffen,

die farblich nie konsistent ist. Jeder

Stuhl ist daher in seiner endgültigen

Gestalt völlig einzigartig.

PL

To specjalny rodzaj wykończenia

powierzchni drewna, nanoszone

warstwy patyny mają różny kolor.

Oznacza to, że każde patynowane

krzesło będzie miało swój niepow-

tarzalny wygląd.

effect of the hand bending process

are the slight variations between

different pieces – for example, the

span between chair legs can vary by

up to two centimetres from chair to

chair, as each piece of dried wood

has a tendency to change slightly

due to external factors. In ideal

humidity conditions, between 40 and

60 %, these differences are barely

noticeable. We recommend that you

protect your furniture from direct

sunlight and excessive heat to retain

the wood’s unique characteristics for

as long as possible.

DE

Die Bugholztechnik gilt als ein sehr

spezifisches Holzverarbeitungs-

verfahren. Am häufigsten wird hier

Buche verwendet, weil sie sich für

diese Technik am besten eignet.

Dabei wird das Rundholz zunächst,

je nach Durchmesser, für mehrere

Stunden in einem Ofen mit Satt-

dampf gedämpft. Anschließend wird

es von erfahrenen Biegern in eine

Form gebracht und mit einer Gurt-

platte fixiert, die beim Biegen die

Holzspannung auffängt und dadurch

Risse verhindert. Nach dem Trocknen

bleibt das gebogene Holz sehr fest.

Die Anwendung dieses einmaligen

Verfahrens ist an der durch das

Aufdämpfen entstehenden leichten

Rosafärbung des Holzes zu erkennen.

Da jedes Teil durch die verschiede-

nen Abmessungen unterschiedlich

lang gedämpft wird, sind leichte

Farbabweichungen möglich. Dieser

Effekt kann bei hellen Beiztypen

sichbar werden.

Der Einfluss der Technologie ist

auch nach der Komplementierung

sichtbar – der Abstand der Stuhlbeine

kann bei den einzelnen Produkten

ca. um zwei Zentimeter variieren.

Jedes Stück Holz neigt nach dem

Trocknen dazu, durch äußere Ein-

wirkungen seine Form zu verändern.

Unter idealen Bedingungen, d. h.

bei einer Luftfeuchtigkeit von 40 bis

60 % ist dieser Unterschied jedoch

mit bloßem Auge nicht zu erkennen.

Die Möbel sollten auch vor direkter

Sonneneinstrahlung oder Wärmequel-

len geschützt werden. Damit behält

das Holz länger seinen Charakter.

PL

Technologia ręcznego gięcia drewna

jest unikatowym sposobem jego

przetwarzania. Najczęściej stoso-

wanym w tym procesie gatunkiem

drewna jest buk, który charakteryzuje

się najlepszymi właściwościami

plastycznymi. Elementy drewniane

wkładane są do pieca i przez kilka

godzin, zależnie od średnicy, podda-

wane są działaniu pary nasyconej.

Następnie doświadczeni pracownicy

układają naparowane drewno do

formy i zabezpieczają stalowym

kołnierzem, który w procesie gięcia

przejmuje obciążenie i zapobiega

pękaniu drewna. Po wysuszeniu

wygięty element jest stabilny

i wytrzymały.

To, że produkt jest rezultatem tego

specyficznego procesu poznacie po

zaróżowieniu drewna do którego

dochodzi pod wpływem pary. Drew-

niane elementy o róžnych wymiarach

wymagają różnego czasu parowania,

a tym samym różnią się odcieniem.

Efekt ten jest szczególnie widoczny

przy jasnych zabarwieniach drewna.

Wpływ technologii można również

zaobserwować w trakcie montażu –

odstęp między nogami krzeseł może

się różnić nawet o dwa centymetry.

Każdy element drewna w procesie

suszenia oraz pod wpływem działa-

nia innych czynników zewnętrznych

ma tendencję do zmiany kształtu.

Jednakże, przy zachowaniu optymal-

nych warunków wilgotności między

40–60% wspomniane różnice są

gołym okiem niezauważalne.

Aby drewno dłużej zachowało swój

niepowtarzalny charakter, meble

należy chronić przed bezpośrednim

promieniowaniem słonecznym oraz

innymi źródłami ciepła.

CZ

Dalším ze specifik ručního ohýbání

jsou šibry. Vznikají při ohýbání do vel-

kých rádiů a jsou dány průběhem

vláken. Ty se musí během procesu

vyrovnat se silným pnutím, což někdy

způsobí otevírání dřeva na vnější

straně. Díky zkušeným zaměstnan-

cům se nám daří kusy, kde by tento

jev mohl ohrozit kvalitu, vyřadit.

Šibry, které jsou pouze povrchového

rázu, se zapravují podlepením a zafi-

xováním. Po následném vybroušení je

židle na dotek zcela hladká a nehrozí,

že by se prasklina opakovaně proje-

vila. Ve světlém odstínu moření však

může být v těchto místech při bližším

pohledu patrná tmavá linka ve tvaru

písmene V, která ovšem často splyne

s kresbou dřeva a nemá vliv na pev-

nost a užitné vlastnosti výrobku.

EN

The pressure required to bend wood

by hand puts great strain on wood

fibres and can sometimes result

in a split on the outside of a bend.

Our experienced furniture makers

know how to identify a split that

would affect the quality of a finished

product and they remove it from

production. Superficial splits that

appear only on the wood surface are

repaired with a gluing process. Once

it has been repaired and sanded,

a superficial split is smooth to the

touch and has no effect on durability

or usability. In many cases the repair

fully blends with the natural grain

of the wood, but when wood is

stained with a light colour the split

can sometimes appear as a darker

letter V – adding additional character

to the final product.

DE

Ein weiteres Spezifikum des ma-

nuellen Biegens sind sog. Schieber.

Sie entstehen beim Biegen in großen

Radien und sind durch den Verlauf

der Fasern gegeben. Diese müssen

während des Biegeprozesses einer

starken Spannung standhalten, die

mitunter dazu führt, dass sich das

Holz an der Außenseite öffnet. Un-

sere erfahrenen Mitarbeitern sind in

der Lage, Stücke, bei welchen diese

Erscheinung negativen Einfluss auf

die Qualität haben könnte, auszuson-

dern. Schieber, die nur oberflächli-

chen Charakter haben, werden durch

Unterkleben und Fixieren repariert.

Nach dem anschließenden Schleifen

ist der Stuhl völlig glatt und es

besteht keine Gefahr, dass der Riss

erneut in Erscheinung treten könnte.

Bei einem hellem Beizen kann jedoch

bei näherem Hinsehen eine dunkle

Linie in V-Form auftreten, die jedoch

häufig in der Holzmaserung aufgeht

und die Festigkeit und Nützlichkeit

des Produkts nicht beeinträchtigt.

PL

Kolejną cechą charakterystyczną

ręcznego gięcia naturalnego drewna

są pęknięcia powierzchniowe.

Występują podczas gięcia pod

dużym kątem, a ich występowanie

zależne jest od układu włókien

w surowcu. Duże ciśnienie podczas

procesu powoduje czasem otwarcie

struktury drewna. Nasi doświadczeni

pracownicy wiedzą jak wyelimino-

wać wadliwe elementy z produk-

cji. Jednak kiedy na powierzchni

powstają jedynie mikropęknięcia,

usuwane są przez młotkowanie

i klejenie. Po kolejnym szlifowaniu

elementy są całkowicie gładkie i nie

ma ryzyka ich ponownego pękania.

W przypadku wykańczania krzeseł

jasnymi kolorami, w miejscu naprawy

może być widoczna ciemniejsza linia

w kształcie litery V, która nie wpływa

na użyteczność i wytrzymałość

drewna, oraz naturalnie łączy się

z rysunkiem drewna.

t

y

p

o

l

o

g

i

e

d

r

̌

e

v

a

/

t

y

p

o

l

o

g

y

o

f

w

o

o

d

/

D

i

e

T

y

p

o

l

o

g

i

e

v

o

n

H

o

l

z

/

g

a

t

u

n

k

i

d

r

e

w

n

a

r

o

z

t

e

c

̌

n

o

h

o

u

s

e

m

e

z

i

j

e

d

n

o

t

l

i

v

y

́

m

i

z

̌

i

d

l

e

m

i

m

u

̊

z

̌

e

l

i

s

̌

i

t

z

h

r

u

b

a

o

d

v

a

c

e

n

t

i

m

e

t

r

y

/

t

h

e

s

p

a

n

b

e

t

w

e

e

n

l

e

g

s

c

a

n

v

a

r

y

b

y

u

p

t

o

t

w

o

c

e

n

t

i

m

e

t

r

e

s

b

e

t

w

e

e

n

i

n

d

i

v

i

d

u

a

l

c

h

a

i

r

s

/

d

e

r

A

b

s

t

a

n

d

d

e

r

S

t

u

h

l

b

e

i

n

e

k

a

n

n

b

e

i

e

i

n

z

e

l

n

e

n

P

r

o

d

u

k

t

e

n

u

m

c

a

.

z

w

e

i

Z

e

n

t

i

m

e

t

e

r

v

a

r

i

i

e

r

e

n

/

o

d

s

t

e

̨

p

m

i

e

̨

d

z

y

n

o

g

a

m

i

k

r

z

e

s

e

ł

m

o

z

̇

e

s

i

e

̨

r

o

́

z

̇

n

i

c

́

n

a

w

e

t

o

d

w

a

c

e

n

t

y

m

e

t

r

y

a

n

t

i

k

/

a

n

t

i

q

u

e

f

i

n

i

s

h

/

a

n

t

i

k

/

w

y

k

o

n

́

c

z

e

n

i

a

a

n

t

y

c

z

n

e

3

2

0

3

2

1