CZ
Rukama, srdcem, unikátní techno-
logií a z přírodních materiálů. Tak
vznikají produkty značky TON. Jejich
originalitu potvrzuje řada přirozených
vlastností, vázaných na životní cykly
dřevin, živočichů a ruční zpracování.
Poznejte jejich příběh.
EN
Crafting by hand and with all our
heart, from natural materials and
with unique techniques – that is the
secret behind our products. Every
distinctive TON piece is rooted in
the natural properties that emanate
from the life cycle of wood, animals
and the handcrafting process. This is
their story.
DE
Mit den Händen und dem Herzen, in
einer einzigartigen Technologie und
aus Naturmaterialien. So entstehen
die Produkte der Marke TON. Ihre
Originalität bestätigen zahlreiche
natürliche, an den Lebenszyklus der
Gehölze und der Lebewesen sowie
an die Handverarbeitung gebundene
Eigenschaften. Entdecken Sie ihre
Geschichte.
PL
Ręce, serce, unikalna technologia
i naturalne materiały. Tak powstają
produkty marki TON, których
oryginalność potwierdza szereg
cech związanych z cyklem życiowym
drzew, zwierząt czy procesem ręcznej
obróbki. Poznajcie ich historię.
Dřevo vzniká z kambia, vrstev buněk
mezi dřevem a kůrou. Ty se dělí a na
své vnější straně vytváří kůru, na
vnitřní, která přibývá rychleji, buňky
dřeva. V našem klimatickém pásu se
jeho činnost před zimním obdobím
zastaví a začne opět až na jaře – díky
tomu můžeme v řezu pozorovat
letokruhy.
Wood grows from cambium, the
layer of cells located between the
inner part of a tree and the bark.
The cells divide to form new bark on
the outside and on the inner side,
which grows faster, new wood cells
are created. In our central European
climate, wood growth stops before
winter and starts again in spring,
resulting in annual growth rings.
Das Holz entsteht aus dem Kambi-
um, einer Schicht aus Zellen zwi-
schen Holz und Rinde. Diese bilden
durch ständige Teilung nach außen
neue Rindenzellen und nach innen
neue Holzzellen, die sich schneller
vermehren. In unserer Klimazone
wird die Teilungsaktivität des Kam-
biums im Winter unterbrochen, im
Frühjahr wird die Wachstumsphase
dann wieder fortgesetzt – so entste-
hen die Jahresringe.
Drewno powstaje z miazgi czyli
tzw. kambium. Jest to warstwa
nieustannie dzielących się komórek,
które po zewnętrznej stronie tworzą
korę drzewa. Ich wewnętrzna strona,
która rośnie szybciej, tworzy komórki
drewna. W naszej strefie klimatycz-
nej proces ten zatrzymuje się w ok-
resie zimowym i wznawia ponownie
w okresie wiosennym. Dzięki temu
na przekroju pnia możemy zauważyć
pierścienie przyrostów rocznych
tzw. słoje.
Textura dělá z každého produktu
originál. Určuje ji anatomická stavba
dřeva (například letokruhy, dřeňové
paprsky), jeho barva, lesk a způsob,
jakým se provádí řez. Složitější stav-
bu a tedy i rozmanitější kresbu mají
listnaté dřeviny. Nejvýraznější textura
vzniká při řezech tangenciálních,
v podélné ose dále od dřeně.
Wood texture helps make every
TON product an original. Texture is
determined by the structure of the
wood, its colour, lustre and the way
the wood has been cut. Deciduous
trees used in TON products have
a more complex structure than
conifers, resulting in a rich grain
pattern. The most prominent texture
is achieved with a tangential cut
along the longitudinal axis of a log,
further from the pith.
Die Textur macht aus jedem Produkt
ein Original. Sie wird durch den
anatomischen Holzaufbau (zum Bei-
spiel Jahresringe, Holzstrahlen), die
Farbe, den Glanz und die Schnittart
bestimmt. Einen komplizierteren
Aufbau und daher auch eine vielfälti-
gere Zeichnung weisen Laubbäume
auf. Die markanteste Textur entsteht
bei Tangentialschnitten, in der
Längsachse weiter weg vom Mark.
Struktura drewna sprawia, że każdy
produkt jest oryginalny. O struktu-
rze decyduje anatomiczna budowa
drzewa (np.słoje, drzewne promienie
rdzeniowe), kolor, połysk, a także
sposób w jaki dokonuje się cięcia.
Bardziej złożoną budowę a tym
samym urozmaicony rysunek mają
drzewa liściaste. Struktura drewna
jest najlepiej widoczna podczas cię-
cia stycznego wykonywanego wzdłuż
pnia i z dala od jego rdzenia.
CZ
Dřeňové paprsky jsou přirozeným
DE
jevem dřeva, tvoří jej z 5 až 10 %. Díky
jejich buňkám, které se orientují kol-
mo na letokruhy, se mohou živiny do-
stat z lýka do dřeva a dřeně. Mají také
funkci zásobní – ukládají energeticky
bohaté látky, jako jsou škroby a tuky.
Jejich výskyt v kresbě zaručuje, že
se jedná o masiv, nikoliv o napodo-
beninu či překližku. Ty nejširší, dobře
viditelné pouhým okem, se vyskytují
například u buku a zejména dubu.
Při radiálním řezu, který prochází
přesně podélnou osou kmene, dřeňo-
vé paprsky vytvářejí typické plošky,
kterým se pro lesk v určitém úhlu
lidově přezdívá zrcadélka.
EN
Pith rays are a natural part of the
wood texture and constitute 5–10 %
of the wood structure. They run
perpendicular to growth rings and
carry water and nutrients from the
centre of the trunk to the periphery.
They also store energy-rich starch
PL
and fat. Abundance of pith rays in
wood grain guarantees genuine
solid wood, not plywood or imitation
veneer. Wide pith rays are easily
visible to the naked eye and are
prominent in beech and especially
oak wood. When a cut is made
radially at an angle, going through
the longitudinal axis of a trunk, pith
rays typically form a glossy surface
that is colloquially referred to as
‘little mirrors’.
CZ
Suk vzniká obrostením odumřelé či
základu nové větve dřevem. Nejvíce
jich mají dřeviny jehličnaté, největší
velikosti naopak dosahují u stromů
listnatých, zejména buku a dubu.
Ačkoliv mohou ovlivňovat výtěž-
nost, jsou v nábytkářství vítaným
dekoračním prvkem. Jejich kvalita
se odvozuje z barvy. Pokud jsou
tmavší než okolní dřevo, je suk zdravý
a v dobrém stavu. U našich výrobků
se můžete setkat pouze s drobnými
zarostlými suky, které potěší oko
a zároveň nenaruší kvalitu dřeva.
EN
A knot is a feature in the wood grain
where a dormant bud was grown
over or a new branch sprouted.
Coniferous trees have the highest
number of knots, but the largest
knots are found in deciduous trees,
especially beech and oak. Knots are
generally appreciated as decorative
elements in furniture manufacturing.
The quality of a knot is determined
from its colour – if a knot is darker
than the surrounding wood, it is
healthy and in a good condition.
Our products feature only small
knots that are intended to please
the eye and will not adversely affect
the quality of the wood.
CZ
EN
DE
PL
CZ
EN
DE
PL
Holzstrahlen sind natürliche Erschei-
nungen im Holz, deren Anteil 5 bis
10 % beträgt. Durch ihre Zellen, die
die Jahresringe senkrecht kreuzen,
können Nährstoffe aus dem Bast in
das Holz und das Mark gelangen.
Außerdem erfüllen sie eine Speicher-
funktion – sie speichern energierei-
che Stoffe wie Amylasen und Fette.
Ihr Vorkommen in der Textur garan-
tiert, dass es sich um Massivholz
und nicht um eine Nachbildung oder
Sperrholz handelt. Die breitesten,
mit bloßem Auge gut sichtbaren
Holzstrahlen findet man zum Beispiel
bei der Buche und vor allem bei der
Eiche. Bei einem Radialschnitt genau
durch die Längsachse des Stammes
bilden die Holzstrahlen typische klei-
ne Flächen, die wegen ihres Glanzes
aus einem bestimmten Blickwinkel
im Volksmund Spiegel genannt
werden.
Promienie rdzeniowe są natural-
nym zjawiskiem występującym
w drewnie i stanowią 5–10% jego
struktury. Dzięki ich komórkom, które
ułożone są prostopadle do słojów,
substancje odżywcze dostają się
z łyka do drewna i rdzenia. Promienie
rdzeniowe pełnią również funkcję
magazynującą – przechowują
substancje bogate w energię takie
jak skrobia czy tłuszcze. Obecność
promieni rdzeniowych w strukturze
drewna gwarantuje, że dany produkt
został wykonany z litego drewna
a nie jego imitacji lub sklejki. Te najs-
zersze i najlepiej widoczne gołym
okiem występują u drzew takich jak
buk czy dąb.
Na przekroju podłużnym przecho-
dzącym dokładnie wzdłuż osi pnia,
promienie rdzeniowe tworzą charak-
terystyczne błyszczące powierzchnie,
potocznie zwane zwierciadełkami.
DE
Ein Astloch entsteht durch das Über-
wallen eines abgestorbenen oder neu
ansetzenden Astes. Astlöcher sind
am häufigsten bei Nadelbäumen zu
finden, am größten sind sie wiederum
bei Laubbäumen, insbesondere
bei Buche und Eiche. Obwohl sie
die Holzausbeute beeinträchtigen
können, stellen sie im Möbelbau ein
gewolltes Designelement dar. Ihre
Qualität hängt von der Farbe ab.
Sind die Astlöcher dunkler als das
umliegende Holz, sind sie gesund
und in gutem Zustand. Bei unseren
Produkten finden Sie nur kleine
eingewachsene Äste, die das Auge
erfreuen und gleichzeitig keinen
Qualitätsmangel darstellen.
PL
Sęki powstają jako zalążek nowych
gałęzi lub są efektem obumierania
gałęzi starych. Największą ilością
sęków charakteyzują się drzewa
iglaste, natomiast największe sęki
występują u drzew liściastych,
zwłaszcza takich jak buk czy dąb.
Jakkolwiek sęki mogą mieć wpływ
na wytrzymałość drewna, są
w przemyśle meblowym mile wi-
dzianym elementem dekoracyjnym.
Jakość sęków określana jest na pods-
tawie ich koloru. Sęki ciemniejsze od
otaczającego je drewna są zdrowe
i w dobrym stanie.
W naszych produktach możecie
spotkać się z małymi, zarośniętymi
sękami, które cieszą oko i nie mają
wpływu na jakość drewna.
t
e
x
t
u
r
a
d
r
̌
e
v
a
/
w
o
o
d
t
e
x
t
u
r
e
/
h
o
l
z
t
e
x
t
u
r
/
s
t
r
u
k
t
u
r
a
d
r
e
w
n
a
d
r
̌
e
n
̌
o
v
e
́
p
a
p
r
s
k
y
/
p
i
t
h
r
a
y
s
/
h
o
l
z
s
t
r
a
h
l
e
n
/
p
r
o
m
i
e
n
i
e
r
d
z
e
n
i
o
w
e
s
u
k
y
/
k
n
o
t
s
/
a
s
t
l
o
̈
c
h
e
r
/
s
e
̨
k
i
3
1
8
⁄
3
1
9