RILEVAZIONE GAS DOMESTICA

RESIDENTIAL GAS DETECTION

ZSDM1

ZSDG1

ZSDC1

Sensore Metano - Methane sensor

Sensore G.P.L. - L.P.G. sensor

Sensore CO - CO sensor

68

Sensori di ricambio per rilevatori BETA

BETA sensors cartridge

i

forniti in un apposito blister e sono installabili in modo semplice ed intuitivo, grazie all’in-

novativa tecnologia TECNOCONTROL. La comunicazione via bus con la scheda madre ed

il microcontrollore a bordo hanno reso possibile effettuare la taratura del sensore presso

il costruttore, evitando la sostituzione dell’intero Rivelatore.

The gas detectors and carbon monoxide replacement sensor for BETA series are provided

in blister package and can be installed easily and intuitively, using innovative

TECNOCONTROL technology. The bus communication with the motherboard and the

microcontroller on board allows the sensor to be calibrated by the manufacturer, avoiding

the replacement of the whole detector.

Is

se

en

ns

s o

or

ri d

d i i

r

ri

ic

c a

am

m b

bi

io per i rivelatori di gas ed monossido di carbonio della serie BETA sono

Durata media sensore: 5 anni

Sensor life: 5 years

Tipo sensore: Metano e GPL = catalitico / CO = cella elettrochimica

Sensor type: Methane and LPG = catalytic / CO = elettrochemical

Imballo: Blister

Package: Blister

Sostituzione del sensore

Sensor replacement

Allo scadere dei 5 anni lo strumento avvisa della necessità di sostituire il sensore tramite il

lampeggio del led giallo.

Facendo leva con un cacciavite sbloccare lo sportello per accedere al sensore da sostituire.

After 5 years, Beta 752 indicates the necessity of sensor replacing through the yellow led.

Lever with a screwdriver to unlock the door to access the sensor to be replaced.

Sollevare lo sportello, rimuovere le viti che bloccano il sensore nell’apposita sede ed estrarlo

verso l’alto.

Lift the door, remove the screws that lock the sensor and pull it upward.

Verificare che il modulo sensore di ricambio sia identico a quello da sostituire (in caso di errore

lo strumento va in allarme).

Check that the new sensor has to be the same to the previous one. (If different the detector get in alarm).

Inserire il sensore di ricambio, disponibile nell’apposito blister, e bloccarlo tramite le apposite viti.

Put the new sensor and screw down the two screw.

Inserire il sensore e premere il tasto di test per 3 secondi. Al termine della prova richiudere lo

sportello con una leggera pressione.

With the sensor inserted, press the test button for 3 second. When the test is finished, close the door.