Indeformabili nel tempo e provviste
di robuste cerniere, le porte delle
stufe garantiscono una perfetta
chiusura ermetica. Ampia la
gamma disponibile, idonea anche
per un utilizzo in case passive.
EN
Air tight hermetic
Non-deformable over time and
equipped with sturdy hinges, the stove
doors guarantee a perfectly hermetic
closure. An extensive range is available,
also for use in passive houses.
FR
Air tight hermetic
Indéformables dans le temps et dotées
de charnières robustes, les portes des
poêles garantissent une fermeture
parfaitement hermétique. Vaste
gamme disponible, également
adaptée à l'utilisation dans les maisons
passives.
NL
Air tight hermetic
De vormvaste kacheldeuren zijn
voorzien van robuuste scharnieren en
garanderen een perfecte hermetische
sluiting. Het uitgebreide aanbod is ook
geschikt voor gebruik in passiefhuizen.
DE
Air tight hermetic
Die mit robusten Scharnieren
versehenen Ofentüren sind praktisch
nicht verformbar und garantieren eine
perfekte Schließung. Eine große
Auswahl steht zur Verfügung,
geeignet auch für den Einsatz in
Passivhäusern.
ES
Air tight hermetic
Indeformables a lo largo del tiempo,
dotadas de bisagras robustas, las
puertas de las estufas garantizan un
cierre hermético perfecto. Amplia
gama disponible, adecuada también
para el uso en casas pasivas.
La gamma Premium Plus
si contraddistingue anche per
la particolare costruzione della
doppia porta: quella tecnica
funzionale in robusta ghisa,
e quella di design in vetro.
EN
Functional and design door
The Premium Plus range is also
distinguished by the special design of
the double door: a technical-functional
door made of sturdy cast iron
combined with a glass design door.
FR
Porte fonctionnelle et design
La gamme Premium Plus se
distingue également par la
construction particulière de sa
double porte : porte technique
fonctionnelle en fonte robuste et
porte design en verre.
NL
Functionele en design-deur
De serie Premium Plus onderscheidt
zich tevens door de bijzonder
constructie van de dubbele deur: de
functionele technische deur van
robuust gietijzer en de design-deur
van glas.
DE
Funktionelle und elegante ofentür
Die Baureihe Premium Plus zeichnet
sich ferner durch die spezielle
Konstruktion der doppelten Tür aus:
eine technisch-funktionale Tür aus
robustem Gusseisen und die zur
Verkleidung passende Glastür.
ES
Puerta funcional y estética
La gama Premium Plus se destaca
además por la particularidad de la
puerta doble: una técnica funcional
resistente de arrabio, y una de vidrio,
puramente estética.
L’ampio vetro delle stufe Piazzetta
consente la migliore visione della
fiamma per il massimo piacere del
fuoco. Il vetro viene mantenuto
costantemente pulito internamente
grazie ad un flusso d’aria.
EN
Glass cleaning
The large glass on Piazzetta stoves
ensures an improved view of the flame
to fully enjoy the pleasure of fire. The
inside of the glass is kept constantly
clean thanks to air flow.
FR
Nettoyage de la vitre
La grande vitre des poêles Piazzetta
permet une pleine vision de la
flamme pour jouir du plaisir du feu.
Le verre est balayé constamment par
un flux d'air qui contribue à le
maintenir propre.
NL
Reiniging van het glas
Door het grote glas van de Piazzetta-
kachels kunt u de vlammen goed
zien en maximaal genieten van het
vuur. De binnenkant van het glas
wordt voortdurend gereinigd door
een luchtstroom.
DE
Reinigung der Glasscheibe
Die große Scheibe der Piazzetta-
Öfen bietet eine optimale Sicht auf
die Flamme und vermittelt die
heimelige Wärme des Feuers. Ein
konstanter Luftstrom sorgt für die
Reinigung der Scheiben-Innenseite.
ES
Limpieza del vidrio
El amplio vidrio de las estufas
Piazzetta permite la mejor vista de la
llama, para el máximo placer del
fuego, y se mantiene constante-
mente limpio internamente gracias a
un flujo de aire.
PIAZZETTA