Adesivi consigliati

Recommended adhesives - Adh

ésifs conseillés

Empfohlene Fliesenkleber - Рекомендуемые клеящие вещества

Giunti di dilatazione

Expansion joints - Joints de dilatation

Dehnungsfugen - Расширительные швы

In ogni operazione di piastrellatura

è previsto

l’inserimento di una serie di giunti di dilata-

zione in grado di conferire la giusta elasticit

à,

finalizzata a evitare l’insorgere di tensioni che

porterebbero al deterioramento della super

fi-

cie pavimentata.

I giunti di dilatazione possono essere realizza-

ti in opera oppure prefabbricati. In ogni caso

devono avere una larghezza generalmente

compresa tra i 5 e 12 mm.

Il disegno dei giunti deve essere realizzato in

fase progettuale dal progettista o dal diretto-

re dei lavori, in modo tale da campire una su-

per

ficie quadrata o rettangolare che presenti

un rapporto tra i lati possibilmente inferiore a

1,5. Generalmente le dimensioni in funzione

delle destinazioni d’uso sono pari a:

• pavimenti rivestimenti interni,

m: 5 x 5 o 6 x 4;

• pavimenti esterni e facciate esterne,

m: 3 x 3 o 4 x 2,5.

Per maggiori informazioni sulla creazione

e disposizione dei giunti, si rimanda alla

normativa.

GB

All tiling operations call for the use of

expansion joints that give the right elasticity and

prevent stress, which could eventually cause

damage to the tiled floor.

Expansion joints can be provided during

installation or can be prefabricated. In any case,

their width generally ranges from 5 to 12 mm.

The layout of the joints must be established

during the design stage by the project engineer

or work site supervisor in order to cover a square

or rectangular surface with a ratio between

sides that is below 1.5.

Depending on the intended use, dimensions are:

• interior walls and floors, m: 5 x 5 or 6 x 4;

• exterior floors and facades, m: 3 x 3 o 4 x 2,5.

For more information on providing and arranging

joints, refer to the standard.

La scelta del collante

è importante per

la buona riuscita della posa. È quindi

necessario utilizzare adesivi di alta qualità

indicati per la posa di materiale ceramico.

Si consiglia l’impiego di collanti di Classe C2

E o superiore – Normativa EN 12004. Per la

posa a rivestimento si consigliano collanti

di classe C2 TE - EN 12004, resistenti allo

scivolamento. Per la posa dei grandi formati

Project Evolution si consigliano collanti

di Classe C2 E S1 oppure S2 - EN 12004.

In caso di posa a basse temperature oppure

qualora sia necessario mettere in esercizio

rapidamente il pavimento o rivestimento

ceramico è indicato l’utilizzo di collanti C2

F – EN 12004.

ATTENZIONE: l’utilizzo di malta cementizia

tradizionale non garantisce un adeguata

adesione del materiale e resistenza nel

tempo pertanto se ne sconsiglia l’impiego.

Per applicazioni particolari rivolgersi

direttamente al produttore di adesivi.

GB

The choice of the right adhesive is important

for good installation. It is essential to use top

quality adhesives, especially made for installing

ceramic materials. We recommend the use of

Class C2 E or superior adhesives – EN 12004

standard. For wall tiles, we recommend Class

C2 TE - EN 12004 adhesives that are slip

resistant. For the big slabs of Project Evolution,

we recommend Class C2 E S1 or S2 - EN 12004

adhesives. In the event of installation at low

temperatures or if you need to use the ceramic

floor or wall in a short time, we recommend the

use of C2 F – EN 12004 adhesives.

ATTENTION: the use of conventional cement-

based mortar does not guarantee sufficient

adhesion and resistance over time. Therefore, its

use is not recommended. In the event of special

applications, contact the adhesive manufacturer

directly.

F

Il est important de bien choisir le mortier-

colle pour réussir la pose. Il faut donc utiliser

des adhésifs de haute qualité sp

écialement

con

çus pour la pose du mat

ériel céramique.

Il est conseillé d’utiliser des colles Classe C2

E ou supérieure – Norme EN 12004. Pour le

revêtement de parois, il est conseill

é d’utiliser

des colles Classe C2 TE - EN 12004, qui

résistent à la glissance. Pour la pose des grands

formats Project Evolution, il est conseill

d’utiliser des colles Classe C2 E S1 ou S2 - EN

12004. En cas de pose

à basse température ou

pour un carrelage ou rev

êtement céramique

rapidement praticable, il est conseillé d’utiliser

des colles C2 F – EN 12004.

ATTENTION : il est d

éconseill

é d’utiliser un

mortier-colle traditionnel étant donn

é qu’il

ne garantit pas une adhérence adéquate du

mat

ériel ni sa résistance dans le temps. En

cas d’applications particuli

ères, s’adresser

directement au producteur d’adhésifs.

D

Die Wahl des Klebers ist f

ür das gute

Gelingen der Verlegung entscheidend.

Verwenden Sie nur hochwertige Fliesenkleber.

Wir empfehlen rutschfeste Kleber der Klasse

C2 E oder höher nach Richtlinie EN 12004.

F

ür die Verlegung der Wandfliesen empfehlen

wir rutschfeste Kleber der Klasse C2 TE - EN

12004.F

ür die Verlegung der Großformate

aus der Serie Project Evolution empfehlen

wir Kleber der Klasse C2 E S1 oder S2 - EN

12004. Im Fall der Verlegung bei niedrigen

Temperaturen oder wenn der Bodenbelag

bzw. die Wandverkleidung schnell in Betrieb

genommen werden m

üssen, empfehlen sich

Kleber der Klasse C2 F – EN 12004.

ZUR BEACHTUNG: Herk

ömmlicher Zement-

m

örtel bietet keine Gewähr für die korrekte

Haftung und dauerhafte Best

ändigkeit des

Materials. Von seiner Verwendung wird daher

abgeraten. F

ür besondere Erfordernisse wen-

den Sie sich bitte direkt an den Hersteller des

Klebers.

RU

Выбор клея играет важную роль для

хорошего результата укладки. Поэтому,

следует использовать материалы высокого

качества, предназначенные для укладки

керамического материала. Рекомендуем

использовать кле

й класса C2 E или выше

по стандарту EN 12004 Для напольной

укладки рекомендуются клеи C2 TE - EN

12004 без вертикального сползания Для

укладки крупноформатно

й плитки Project

Evolution рекомендовано использование

клеев класса C2 E S1 или S2 - EN 12004.

В случае укладки при низкой температуре

или же при необходимости быстрого

использования пола или керамической

облицовки рекомендуется использование

клеев C2 F – EN 12004.

ВНИМАНИЕ: использование традиционного

цементного раствора не дает гарантии адек-

ватной адгезии материала и долговечности,

поэтому оно не рекомендуется. При наличии

особенных условий применения следует об-

ращаться непосредственно к изготовителю

клеящих средств.

F

La pose d’un carrelage comporte le

positionnement d’une série de joints de

dilatation en mesure de conf

érer au sol une

élasticité adéquate permettant d’

éviter la

détérioration des carreaux.

Les joints de dilatation peuvent

être réalis

és sur

place ou bien

être préfabriqu

és. Dans les deux

cas, leur largeur doit être comprise entre 5 et

12 mm.

Le dessin des joints doit être r

éalisé en phase

de conception par le designer ou le directeur

des travaux de mani

ère à ce que la surface

créée, carrée ou rectangulaire, présente un

rapport entre les côt

és si possible inf

érieur à

1,5. Les dimensions en fonction des applications

prévues sont généralement les suivantes :

• sols revêtements intérieurs (en m) :

5 x 5 ou 6 x 4 ;

• sols ext

érieurs et fa

çades extérieures (en m) :

3 x 3 ou 4 x 2,5.

Pour de plus amples informations sur la création

et la disposition des joints, consulter la norme

sp

écifique.

D

Bei jeder Verlegearbeit ist eine Reihe von

Dehnungsfugen anzubringen, die f

ür die richti-

ge Elastizit

ät sorgen und so das Entstehen von

Spannungen vermeiden, welche den Bodenbe-

lag besch

ädigen würden.

Die Dehnungsfugen können vor Ort ausgef

ührt

oder gebrauchsfertig bezogen werden. Sie soll-

ten in jedem Fall 5 bis 12 mm breit sein.

Die Anordnung der Dehnungsfugen ist in der

Planungsphase bzw. durch den Bauleiter zu be-

stimmen; sie sollten stets quadratische Fl

ächen

oder Rechtecke mit einem Seitenverhältnis

von möglichst unter 1,5 definieren. In der Regel

lauten die Abmessungen je nach Bestimmungs-

zweck wie folgt:

• Interne Wand- und Bodenbeläge in m:

5 x 5 o 6 x 4;

• Außenböden und -fassaden in m:

3 x 3 o 4 x 2,5.

Für nähere Informationen über die Anlegung

und Anordnung der Dehnungsfugen siehe die

Bezugsnormen.

RU

При выполнении любых операций уклад-

ки плитки предусмотрено изготовление ряда

расширительных швов, которые придают

полу необходимую упругость и предотвра-

щают скапливание напряжений, способных

повредить готовую поверхность.

Расширительные швы могут создаваться при

выполнении работ или быть уже готовыми.

В любом случае, как правило, их ширина

составляет от 5 до 12 мм.

Расположение швов должно быть рассчи-

тано при составлении проекта проектиров-

щиком или руководителем работ так, чтобы

отделить квадратные или прямоугольные

участки, соотношение между сторонами ко-

торых, по мере возможности, должно быть

менее 1,5. Как правило, в зависимости от

назначения поверхности размеры этих участ-

ков составляют:

• настил полов и облицовка стен в

помещениях, м: 5 x 5 или 6 x 4;

• настил наружных полов, наружные

фасады, м: 3 x 3 или 4 x 2,5.

Для получения дополнительной информации

о создании и расположении швов

необходимо ссылаться на нормативные

документы.

Handbook

08

09