Adesivi consigliati
Recommended adhesives - Adh
ésifs conseillés
Empfohlene Fliesenkleber - Рекомендуемые клеящие вещества
Giunti di dilatazione
Expansion joints - Joints de dilatation
Dehnungsfugen - Расширительные швы
In ogni operazione di piastrellatura
è previsto
l’inserimento di una serie di giunti di dilata-
zione in grado di conferire la giusta elasticit
à,
finalizzata a evitare l’insorgere di tensioni che
porterebbero al deterioramento della super
fi-
cie pavimentata.
I giunti di dilatazione possono essere realizza-
ti in opera oppure prefabbricati. In ogni caso
devono avere una larghezza generalmente
compresa tra i 5 e 12 mm.
Il disegno dei giunti deve essere realizzato in
fase progettuale dal progettista o dal diretto-
re dei lavori, in modo tale da campire una su-
per
ficie quadrata o rettangolare che presenti
un rapporto tra i lati possibilmente inferiore a
1,5. Generalmente le dimensioni in funzione
delle destinazioni d’uso sono pari a:
• pavimenti rivestimenti interni,
m: 5 x 5 o 6 x 4;
• pavimenti esterni e facciate esterne,
m: 3 x 3 o 4 x 2,5.
Per maggiori informazioni sulla creazione
e disposizione dei giunti, si rimanda alla
normativa.
GB
All tiling operations call for the use of
expansion joints that give the right elasticity and
prevent stress, which could eventually cause
damage to the tiled floor.
Expansion joints can be provided during
installation or can be prefabricated. In any case,
their width generally ranges from 5 to 12 mm.
The layout of the joints must be established
during the design stage by the project engineer
or work site supervisor in order to cover a square
or rectangular surface with a ratio between
sides that is below 1.5.
Depending on the intended use, dimensions are:
• interior walls and floors, m: 5 x 5 or 6 x 4;
• exterior floors and facades, m: 3 x 3 o 4 x 2,5.
For more information on providing and arranging
joints, refer to the standard.
La scelta del collante
è importante per
la buona riuscita della posa. È quindi
necessario utilizzare adesivi di alta qualità
indicati per la posa di materiale ceramico.
Si consiglia l’impiego di collanti di Classe C2
E o superiore – Normativa EN 12004. Per la
posa a rivestimento si consigliano collanti
di classe C2 TE - EN 12004, resistenti allo
scivolamento. Per la posa dei grandi formati
Project Evolution si consigliano collanti
di Classe C2 E S1 oppure S2 - EN 12004.
In caso di posa a basse temperature oppure
qualora sia necessario mettere in esercizio
rapidamente il pavimento o rivestimento
ceramico è indicato l’utilizzo di collanti C2
F – EN 12004.
ATTENZIONE: l’utilizzo di malta cementizia
tradizionale non garantisce un adeguata
adesione del materiale e resistenza nel
tempo pertanto se ne sconsiglia l’impiego.
Per applicazioni particolari rivolgersi
direttamente al produttore di adesivi.
GB
The choice of the right adhesive is important
for good installation. It is essential to use top
quality adhesives, especially made for installing
ceramic materials. We recommend the use of
Class C2 E or superior adhesives – EN 12004
standard. For wall tiles, we recommend Class
C2 TE - EN 12004 adhesives that are slip
resistant. For the big slabs of Project Evolution,
we recommend Class C2 E S1 or S2 - EN 12004
adhesives. In the event of installation at low
temperatures or if you need to use the ceramic
floor or wall in a short time, we recommend the
use of C2 F – EN 12004 adhesives.
ATTENTION: the use of conventional cement-
based mortar does not guarantee sufficient
adhesion and resistance over time. Therefore, its
use is not recommended. In the event of special
applications, contact the adhesive manufacturer
directly.
F
Il est important de bien choisir le mortier-
colle pour réussir la pose. Il faut donc utiliser
des adhésifs de haute qualité sp
écialement
con
çus pour la pose du mat
ériel céramique.
Il est conseillé d’utiliser des colles Classe C2
E ou supérieure – Norme EN 12004. Pour le
revêtement de parois, il est conseill
é d’utiliser
des colles Classe C2 TE - EN 12004, qui
résistent à la glissance. Pour la pose des grands
formats Project Evolution, il est conseill
é
d’utiliser des colles Classe C2 E S1 ou S2 - EN
12004. En cas de pose
à basse température ou
pour un carrelage ou rev
êtement céramique
rapidement praticable, il est conseillé d’utiliser
des colles C2 F – EN 12004.
ATTENTION : il est d
éconseill
é d’utiliser un
mortier-colle traditionnel étant donn
é qu’il
ne garantit pas une adhérence adéquate du
mat
ériel ni sa résistance dans le temps. En
cas d’applications particuli
ères, s’adresser
directement au producteur d’adhésifs.
D
Die Wahl des Klebers ist f
ür das gute
Gelingen der Verlegung entscheidend.
Verwenden Sie nur hochwertige Fliesenkleber.
Wir empfehlen rutschfeste Kleber der Klasse
C2 E oder höher nach Richtlinie EN 12004.
F
ür die Verlegung der Wandfliesen empfehlen
wir rutschfeste Kleber der Klasse C2 TE - EN
12004.F
ür die Verlegung der Großformate
aus der Serie Project Evolution empfehlen
wir Kleber der Klasse C2 E S1 oder S2 - EN
12004. Im Fall der Verlegung bei niedrigen
Temperaturen oder wenn der Bodenbelag
bzw. die Wandverkleidung schnell in Betrieb
genommen werden m
üssen, empfehlen sich
Kleber der Klasse C2 F – EN 12004.
ZUR BEACHTUNG: Herk
ömmlicher Zement-
m
örtel bietet keine Gewähr für die korrekte
Haftung und dauerhafte Best
ändigkeit des
Materials. Von seiner Verwendung wird daher
abgeraten. F
ür besondere Erfordernisse wen-
den Sie sich bitte direkt an den Hersteller des
Klebers.
RU
Выбор клея играет важную роль для
хорошего результата укладки. Поэтому,
следует использовать материалы высокого
качества, предназначенные для укладки
керамического материала. Рекомендуем
использовать кле
й класса C2 E или выше
по стандарту EN 12004 Для напольной
укладки рекомендуются клеи C2 TE - EN
12004 без вертикального сползания Для
укладки крупноформатно
й плитки Project
Evolution рекомендовано использование
клеев класса C2 E S1 или S2 - EN 12004.
В случае укладки при низкой температуре
или же при необходимости быстрого
использования пола или керамической
облицовки рекомендуется использование
клеев C2 F – EN 12004.
ВНИМАНИЕ: использование традиционного
цементного раствора не дает гарантии адек-
ватной адгезии материала и долговечности,
поэтому оно не рекомендуется. При наличии
особенных условий применения следует об-
ращаться непосредственно к изготовителю
клеящих средств.
F
La pose d’un carrelage comporte le
positionnement d’une série de joints de
dilatation en mesure de conf
érer au sol une
élasticité adéquate permettant d’
éviter la
détérioration des carreaux.
Les joints de dilatation peuvent
être réalis
és sur
place ou bien
être préfabriqu
és. Dans les deux
cas, leur largeur doit être comprise entre 5 et
12 mm.
Le dessin des joints doit être r
éalisé en phase
de conception par le designer ou le directeur
des travaux de mani
ère à ce que la surface
créée, carrée ou rectangulaire, présente un
rapport entre les côt
és si possible inf
érieur à
1,5. Les dimensions en fonction des applications
prévues sont généralement les suivantes :
• sols revêtements intérieurs (en m) :
5 x 5 ou 6 x 4 ;
• sols ext
érieurs et fa
çades extérieures (en m) :
3 x 3 ou 4 x 2,5.
Pour de plus amples informations sur la création
et la disposition des joints, consulter la norme
sp
écifique.
D
Bei jeder Verlegearbeit ist eine Reihe von
Dehnungsfugen anzubringen, die f
ür die richti-
ge Elastizit
ät sorgen und so das Entstehen von
Spannungen vermeiden, welche den Bodenbe-
lag besch
ädigen würden.
Die Dehnungsfugen können vor Ort ausgef
ührt
oder gebrauchsfertig bezogen werden. Sie soll-
ten in jedem Fall 5 bis 12 mm breit sein.
Die Anordnung der Dehnungsfugen ist in der
Planungsphase bzw. durch den Bauleiter zu be-
stimmen; sie sollten stets quadratische Fl
ächen
oder Rechtecke mit einem Seitenverhältnis
von möglichst unter 1,5 definieren. In der Regel
lauten die Abmessungen je nach Bestimmungs-
zweck wie folgt:
• Interne Wand- und Bodenbeläge in m:
5 x 5 o 6 x 4;
• Außenböden und -fassaden in m:
3 x 3 o 4 x 2,5.
Für nähere Informationen über die Anlegung
und Anordnung der Dehnungsfugen siehe die
Bezugsnormen.
RU
При выполнении любых операций уклад-
ки плитки предусмотрено изготовление ряда
расширительных швов, которые придают
полу необходимую упругость и предотвра-
щают скапливание напряжений, способных
повредить готовую поверхность.
Расширительные швы могут создаваться при
выполнении работ или быть уже готовыми.
В любом случае, как правило, их ширина
составляет от 5 до 12 мм.
Расположение швов должно быть рассчи-
тано при составлении проекта проектиров-
щиком или руководителем работ так, чтобы
отделить квадратные или прямоугольные
участки, соотношение между сторонами ко-
торых, по мере возможности, должно быть
менее 1,5. Как правило, в зависимости от
назначения поверхности размеры этих участ-
ков составляют:
• настил полов и облицовка стен в
помещениях, м: 5 x 5 или 6 x 4;
• настил наружных полов, наружные
фасады, м: 3 x 3 или 4 x 2,5.
Для получения дополнительной информации
о создании и расположении швов
необходимо ссылаться на нормативные
документы.
Handbook
08
09