Stucchi consigliati dalla normativa europea EN 13888
Grouts recommended by the EN 13888 european standard - Mortiers recommandés par la norme europ
éenne EN 13888
Von der Europ
äischen Norm EN 13888 Empfohlene Fugenmasse - Затирки, рекомендуемые европейским стандартом EN 13888
La stesura dello stucco
Grouting - L’application du stuc
Auftrag der Fugenmasse - Нанесение затирки
Preparare l’impasto utilizzando acqua ed
eventuali lattici (se si tratta di stucco in polve-
re), omogeneizzando il tutto meccanicamen-
te. La boiacca di stucco ottenuta deve essere
spalmata in prossimit
à delle fughe, utilizzan-
do una spatola di gomma piatta o materiale
plastico per far penetrare bene lo stucco per
tutta la profondit
à della fuga e per tutta la sua
lunghezza in modo da evitare vuoti, o bolle
d’aria.
Terminata la stuccatura (trascorsi 10 min
quando lo stucco inizia a opacizzare), rimuo-
vere con una spugna umida lo stucco fuoriu-
scito in eccesso fuoriuscito in prossimit
à delle
fughe. In attesa che trascorrano 48 ore prima
di effettuare la pulizia vera e propria per la
quale si rimanda alla sezione “Pulizia
finale
dopo la posa in opera”.
GB
Prepare the mixture with water and latex (if
you are using powder grout) and blend using
mechanical equipment.
The grout obtained must be spread into the
joints using a flat rubber or plastic squeegee so
that the product fills the joint leaving no gaps or
air bubbles.
After grouting (after 10 minutes, when the grout
begins to become opaque), remove any excess
with a moist sponge. Wait 48 hours before
performing accurate cleaning. See the “Final
cleaning after installation” section.
F
Pr
éparer le mélange avec de l’eau et
d’
éventuels latex (s’il s’agit de stucs en poudre)
en m
élangeant le tout mécaniquement.
Étaler le mélange ainsi obtenu pr
ès des joints
à
l’aide d’une spatule en caoutchouc plate ou en
plastique de manière
à bien faire pénétrer le stuc
sur toute la profondeur et la longueur du joint, ce
qui permettra d’
éviter la formation de vides ou
de bulles d’air.
Au terme du jointoiement (10 minutes apr
ès
l’opacification du stuc),
éliminer à l’aide d’une
éponge humide le stuc en trop pr
ès des joints,
puis attendre 48 heures avant d’effectuer un
v
éritable nettoyage (voir le chapitre « Nettoyage
final apr
ès la pose »).
D
Die Masse mit Wasser und eventueller La-
tex-Zugabe (bei Fugenmasse in Pulverform) an-
machen und maschinell gleichmäßig verr
ühren.
Die so erhaltene Fugenschl
ämme wird mit einer
flachen Gummi- oder Kunststoffachtel in den
Fugen verstrichen, so dass sie gut und ohne
Bildung von Hohlräumen oder Luftblasen über
die ganze Tiefe und Länge in die Fuge eindringt.
Nach dem Verfugen (nach 10 Min., wenn die Fu-
genmasse beginnt, matt zu werden) mit einem
feuchten Schwamm die überschüssige Fugen-
masse an den Fugenrändern entfernen. Bis zur
eigentlichen Reinigung 48 Stunden abwarten
(siehe hierzu den Abschnitt „Endreinigung nach
der Verlegung“).
RU
Подготовьтесмесь,используяводуипри
необходимости латекс (в случае применения
порошковой затирки), равномерно смешивая
компоненты механическими средствами.
Полученную смесь затирки необходимо на-
носить рядом со швами при помощи гладко-
го резинового или пластмассового шпателя,
обеспечивая хорошее проникновение затир-
ки по всей глубине и длине шва, не допуская
образования пустот или воздушных пузырей.
Завершив нанесение затирки (спустя 10
минут, когда она начнет принимать матовый
вид), удалите влажной губко
й излишки за-
тирки рядом со швами. Подождите 48 часов
перед выполнением глубокой чистки, опи-
санно
й в разделе “Конечная очистка после
укладки”.
DESTINAZIONE D’USO
USE
TYPE D’APPLICATION
GEBRAUCHSBESTIMMUNG
НАЗНАЧЕНИЕ
STUCCHI CONSIGLIATI DALLA NORMATIVA EUROPEA EN 13888
GROUTS RECOMMENDED BY THE EN 13888 EUROPEAN STANDARD
MORTIERS RECOMMAND
ÈS NORME EUROPÈENNE EN 13888,
VON DER EUROPÄISCHEN NORM EN 13888 EMPFOHLENE FUGENMASSE,
ЗАТИРКИ, РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЕВРОПЕ
ЙСКИМ СТАНДАРТОМ EN 13888
Ambienti interni residenziali
Residential interiors
Espaces r
ésidentiels intérieurs
lnnenberemh in privaten Objekten
Внутренние жилые помещения
Malte cementizie per fughe migliorate (Classe CG2 - EN 13888)
Improved cementitious mortars for joints (Class CG2 - EN 13888)
Mortiers à base de ciment pour joints ameliores a faible absorption d‘eau
(Classe CG2 W - EN 13888)
Verg
ütele Fugenrn
örtel (Klasse CG2 - EN 13888)
Улучшенные цементные растворы для швов (Класс 062 - ЕN 13888)
Ambienti umidi interni (bagni, docce, piscine...) ed ambienti esterni.
Damp interiors (bathrooms, showers. swimming pools. ...) and outdoors.
Espaces humndes intérieure (selles de bans, douches, piscmes, etc.) et
espaces exteneurs
Nassr
äume im Innenbereich (Badezimmer, Duschen, Schwimmbecken...)
und im Außenbereich
Внутренние помещения с высокои влажностью (ванные, души.
бассеины и т.п.) и открытые помещения
Malte cementizie per fughe migliorate con assorbimento d’acqua
ridotto (Classe CG2 -W EN 13888) ottenute con aggiunta di opportuno
additivo liquido.
Improved cementitious mortars for joints with low water absorption
(Class CG2 W - EN 13888) obtained with the addition of a suitabie liquid
additive.
Mortiers à base de ciment pour joints ameliores a faible absorption d‘eau
(Classe CG2 W - EN 13888), obtenus par l’ajout d’un adjuvant liquide
approprié.
Zementäre Fugenm
örtel mit verbesserten Eigenschaften und reduzierter
Wasseraufnahme (Klasse CG2 W - EN 13888) engemecht mit spezieller
Emulsion auf Dispersionsbasis.
Улучшенные цементные растворы для швов с низким
водопоглощением (Класс CG2 W - ЕN 13888) полученные
добавлением жидкои добавки.
Ambienti ad uso commerciale
Commerce premises
Espaces a usege commercial
lnnenberemlmn gewerblichen Objekten
Помещения коммерческого назначения
Malte cementizie per fughe migliorate con elevata resistenza
all’abrasione (Classe CG2 AR - EN 13888) ottenute con aggiunta di
opportuno additivo liquido.
Improved cementitious mortars for joints with high resistance to
abrasion (Class CG2 AR - EN 13888) obtained with the addition of a
suitable liquid additive.
Mortiers a base de ciment pour joints améliorés, hautement résistants a
l’ebrasion (Classe CG2 Ar - EN 13888) obtenus par l’ ajout d’un adjuvent
liquid approprié.
Zementäre Fugenm
örtel mit verbesserten Eigenschaften und hoher
Abnebfestigkeit (Klasse CG2 Ar - EN 13888), engemecht mit spezieller
Emulsion auf Disperssonsbasis.
Улучшенные цементные растворы для швов с повышенной
стойкостью к истиранию (Класс CG2 Ar - ЕN 13888) полученные
добавлением жидкои добавки.
Ambienti in cui sia richiesta totale igiene e resistenza agli agenti
chimici (piani di lavoro di cucine, industrie alimentari, ospedali,
supermercati, ecc...)
Premises requiring total hygiene and resistance to chemical agents
(kitchen work surfaces, food industry, hosditals, supermarkets, etc)
Espaces nécessitant une hygième totale et une r
ésistance aux agents
chimiques (plans de travail de cuisines, industries alimentaires, h
òpitaux,
supermarch
ès, etc).
Bereiche, in denen es auf absolute Hygiene und
Chemikallenbest
ändigkeit ankommt (Arbeitsplatten in Küchen,
Lebensmiltelindustne, Krankenhauser, Supermarkte).
Помещения. где требуется полная гигиена и устоичивость
к химическим агентам (рабочие столы на кухнях. пищевая
промышленность. больницы. супермаркеты и т.п.)
Malte epossidiche (Classe RG - EN 13888)
Epoxy mortars (Class RG - EN 13888)
Mortiers epoxy (Classe RG - EN 13888)
Epoxidharfugenmotel (Klasse RG - EN 13888)
Эпоксидные строительные растворы (Класс RG - ЕN 13888)
Handbook
18
19