Stucchi consigliati dalla normativa europea EN 13888

Grouts recommended by the EN 13888 european standard - Mortiers recommandés par la norme europ

éenne EN 13888

Von der Europ

äischen Norm EN 13888 Empfohlene Fugenmasse - Затирки, рекомендуемые европейским стандартом EN 13888

La stesura dello stucco

Grouting - L’application du stuc

Auftrag der Fugenmasse - Нанесение затирки

Preparare l’impasto utilizzando acqua ed

eventuali lattici (se si tratta di stucco in polve-

re), omogeneizzando il tutto meccanicamen-

te. La boiacca di stucco ottenuta deve essere

spalmata in prossimit

à delle fughe, utilizzan-

do una spatola di gomma piatta o materiale

plastico per far penetrare bene lo stucco per

tutta la profondit

à della fuga e per tutta la sua

lunghezza in modo da evitare vuoti, o bolle

d’aria.

Terminata la stuccatura (trascorsi 10 min

quando lo stucco inizia a opacizzare), rimuo-

vere con una spugna umida lo stucco fuoriu-

scito in eccesso fuoriuscito in prossimit

à delle

fughe. In attesa che trascorrano 48 ore prima

di effettuare la pulizia vera e propria per la

quale si rimanda alla sezione “Pulizia

finale

dopo la posa in opera”.

GB

Prepare the mixture with water and latex (if

you are using powder grout) and blend using

mechanical equipment.

The grout obtained must be spread into the

joints using a flat rubber or plastic squeegee so

that the product fills the joint leaving no gaps or

air bubbles.

After grouting (after 10 minutes, when the grout

begins to become opaque), remove any excess

with a moist sponge. Wait 48 hours before

performing accurate cleaning. See the “Final

cleaning after installation” section.

F

Pr

éparer le mélange avec de l’eau et

d’

éventuels latex (s’il s’agit de stucs en poudre)

en m

élangeant le tout mécaniquement.

Étaler le mélange ainsi obtenu pr

ès des joints

l’aide d’une spatule en caoutchouc plate ou en

plastique de manière

à bien faire pénétrer le stuc

sur toute la profondeur et la longueur du joint, ce

qui permettra d’

éviter la formation de vides ou

de bulles d’air.

Au terme du jointoiement (10 minutes apr

ès

l’opacification du stuc),

éliminer à l’aide d’une

éponge humide le stuc en trop pr

ès des joints,

puis attendre 48 heures avant d’effectuer un

v

éritable nettoyage (voir le chapitre « Nettoyage

final apr

ès la pose »).

D

Die Masse mit Wasser und eventueller La-

tex-Zugabe (bei Fugenmasse in Pulverform) an-

machen und maschinell gleichmäßig verr

ühren.

Die so erhaltene Fugenschl

ämme wird mit einer

flachen Gummi- oder Kunststoffachtel in den

Fugen verstrichen, so dass sie gut und ohne

Bildung von Hohlräumen oder Luftblasen über

die ganze Tiefe und Länge in die Fuge eindringt.

Nach dem Verfugen (nach 10 Min., wenn die Fu-

genmasse beginnt, matt zu werden) mit einem

feuchten Schwamm die überschüssige Fugen-

masse an den Fugenrändern entfernen. Bis zur

eigentlichen Reinigung 48 Stunden abwarten

(siehe hierzu den Abschnitt „Endreinigung nach

der Verlegung“).

RU

Подготовьтесмесь,используяводуипри

необходимости латекс (в случае применения

порошковой затирки), равномерно смешивая

компоненты механическими средствами.

Полученную смесь затирки необходимо на-

носить рядом со швами при помощи гладко-

го резинового или пластмассового шпателя,

обеспечивая хорошее проникновение затир-

ки по всей глубине и длине шва, не допуская

образования пустот или воздушных пузырей.

Завершив нанесение затирки (спустя 10

минут, когда она начнет принимать матовый

вид), удалите влажной губко

й излишки за-

тирки рядом со швами. Подождите 48 часов

перед выполнением глубокой чистки, опи-

санно

й в разделе “Конечная очистка после

укладки”.

DESTINAZIONE D’USO

USE

TYPE D’APPLICATION

GEBRAUCHSBESTIMMUNG

НАЗНАЧЕНИЕ

STUCCHI CONSIGLIATI DALLA NORMATIVA EUROPEA EN 13888

GROUTS RECOMMENDED BY THE EN 13888 EUROPEAN STANDARD

MORTIERS RECOMMAND

ÈS NORME EUROPÈENNE EN 13888,

VON DER EUROPÄISCHEN NORM EN 13888 EMPFOHLENE FUGENMASSE,

ЗАТИРКИ, РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЕВРОПЕ

ЙСКИМ СТАНДАРТОМ EN 13888

Ambienti interni residenziali

Residential interiors

Espaces r

ésidentiels intérieurs

lnnenberemh in privaten Objekten

Внутренние жилые помещения

Malte cementizie per fughe migliorate (Classe CG2 - EN 13888)

Improved cementitious mortars for joints (Class CG2 - EN 13888)

Mortiers à base de ciment pour joints ameliores a faible absorption d‘eau

(Classe CG2 W - EN 13888)

Verg

ütele Fugenrn

örtel (Klasse CG2 - EN 13888)

Улучшенные цементные растворы для швов (Класс 062 - ЕN 13888)

Ambienti umidi interni (bagni, docce, piscine...) ed ambienti esterni.

Damp interiors (bathrooms, showers. swimming pools. ...) and outdoors.

Espaces humndes intérieure (selles de bans, douches, piscmes, etc.) et

espaces exteneurs

Nassr

äume im Innenbereich (Badezimmer, Duschen, Schwimmbecken...)

und im Außenbereich

Внутренние помещения с высокои влажностью (ванные, души.

бассеины и т.п.) и открытые помещения

Malte cementizie per fughe migliorate con assorbimento d’acqua

ridotto (Classe CG2 -W EN 13888) ottenute con aggiunta di opportuno

additivo liquido.

Improved cementitious mortars for joints with low water absorption

(Class CG2 W - EN 13888) obtained with the addition of a suitabie liquid

additive.

Mortiers à base de ciment pour joints ameliores a faible absorption d‘eau

(Classe CG2 W - EN 13888), obtenus par l’ajout d’un adjuvant liquide

approprié.

Zementäre Fugenm

örtel mit verbesserten Eigenschaften und reduzierter

Wasseraufnahme (Klasse CG2 W - EN 13888) engemecht mit spezieller

Emulsion auf Dispersionsbasis.

Улучшенные цементные растворы для швов с низким

водопоглощением (Класс CG2 W - ЕN 13888) полученные

добавлением жидкои добавки.

Ambienti ad uso commerciale

Commerce premises

Espaces a usege commercial

lnnenberemlmn gewerblichen Objekten

Помещения коммерческого назначения

Malte cementizie per fughe migliorate con elevata resistenza

all’abrasione (Classe CG2 AR - EN 13888) ottenute con aggiunta di

opportuno additivo liquido.

Improved cementitious mortars for joints with high resistance to

abrasion (Class CG2 AR - EN 13888) obtained with the addition of a

suitable liquid additive.

Mortiers a base de ciment pour joints améliorés, hautement résistants a

l’ebrasion (Classe CG2 Ar - EN 13888) obtenus par l’ ajout d’un adjuvent

liquid approprié.

Zementäre Fugenm

örtel mit verbesserten Eigenschaften und hoher

Abnebfestigkeit (Klasse CG2 Ar - EN 13888), engemecht mit spezieller

Emulsion auf Disperssonsbasis.

Улучшенные цементные растворы для швов с повышенной

стойкостью к истиранию (Класс CG2 Ar - ЕN 13888) полученные

добавлением жидкои добавки.

Ambienti in cui sia richiesta totale igiene e resistenza agli agenti

chimici (piani di lavoro di cucine, industrie alimentari, ospedali,

supermercati, ecc...)

Premises requiring total hygiene and resistance to chemical agents

(kitchen work surfaces, food industry, hosditals, supermarkets, etc)

Espaces nécessitant une hygième totale et une r

ésistance aux agents

chimiques (plans de travail de cuisines, industries alimentaires, h

òpitaux,

supermarch

ès, etc).

Bereiche, in denen es auf absolute Hygiene und

Chemikallenbest

ändigkeit ankommt (Arbeitsplatten in Küchen,

Lebensmiltelindustne, Krankenhauser, Supermarkte).

Помещения. где требуется полная гигиена и устоичивость

к химическим агентам (рабочие столы на кухнях. пищевая

промышленность. больницы. супермаркеты и т.п.)

Malte epossidiche (Classe RG - EN 13888)

Epoxy mortars (Class RG - EN 13888)

Mortiers epoxy (Classe RG - EN 13888)

Epoxidharfugenmotel (Klasse RG - EN 13888)

Эпоксидные строительные растворы (Класс RG - ЕN 13888)

Handbook

18

19