PARETI INTERNE
Si consiglia, prima della posa, di pulire la superficie
con una soluzione di acqua e soda caustica avendo
cura di risciacquare abbondantemente.
Nel caso in cui una pulizia chimica non fosse possibile,
si suggerisce un'abrasione meccanica.
Nel caso di supporti particolari consultare un tecnico
in merito al collante da utilizzare.
Utilizzare un adesivo deformabile capace di
assecondare i movimenti del rivestimento.
Distribuire il collante con doppia spalmatura (sul
supporto e sulla lastra) facendo attenzione a coprire
anche angoli e bordi: stendere il collante di volta in
volta solo sulla superficie interessata alla posa di una
lastra.
FACCIATE ESTERNE
FuoriFormato può essere posato su pareti esterne
in calcestruzzo o intonaco cementizio. In caso di
supporti misti è strettamente necessario intonacare
preventivamente la parete (armando l'intonaco con
rete porta-intonaco) per poi procedere con la posa.
In caso d'intonaco applicato su pannelli isolanti,
questi dovranno essere armati con rete zincata da
2 mm con maglia 5x5 sovrapposta per almeno
20 cm alla muratura confinante e ancorata con tasselli
meccanici. Come per la posa a pavimento, il fondo
deve essere planare, senza crepe, stabile con ritiro
igrometrico completato.
NOTE
La posa in facciate esterne è soggetta a forti
dilatazioni termiche: la scelta del tipo e del formato
delle lastre deve tenere conto dell'esposizione solare
e della posizione geografica.
La posa deve sempre essere effettuata con doppia
spalmatura a fuga larga (minimo 5 mm).
Occorre rispettare i giunti strutturali e realizzare
giunti di frazionamento in corrispondenza delle fasce
marcapiano, angoli e spigoli e ogni 9-12 mq con lato
maggiore non superiore a 4 m.
La battitura delle lastre posate deve essere realizzata
iniziando l'operazione dal basso verso l'alto.
Nel caso di posa del formato 1.000x3.000 cm si
consiglia la fuga in silicone per tutte le fughe.
GENERALI
FuoriFormato può essere utilizzato su qualsiasi fondo,
sia esistente che di nuova realizzazione. Il fondo deve
in ogni caso avere le caratteristiche di resistenza
meccanica e finitura adatte alla posa.
Qualunque sia la natura del fondo occorre verificare
la planarità con una staggia lunga 2 m appoggiandola
sul massetto in tutte le direzioni. La tolleranza
ammessa non può superare i 3 mm. In caso di difetti
di planarità è necessario provvedere alla correzione
e predisposizione del massetto. Prima di qualsiasi
intervento assicurarsi che il fondo ottenuto mantenga
e garantisca l'adesione dei materiali.
INTERIOR WALLS
Cleaning the surface with a solution of caustic soda and
water is recommended before laying, taking care to rinse
thoroughly.
In the event that chemical cleaning is not possible,
mechanical abrasion is recommended.
In the case of special supports consult a technician
regarding the adhesive to be used.
Use a deformable adhesive capable of supporting the
liner movementsof the cladding.
Distribute the adhesive with double spreading (on the
support and on the slab), taking care to cover corners
and edges: in each instance only lay the adhesive on the
surface concerning the laying of a slab.
EXTERNAL FACADES
FuoriFormato can be used on exterior walls in concrete or
cement plaster. In the case of mixed substrates, the wall
must first be plastered (arming the plaster with
plaster-net) to then proceed with the laying.
In the case of plaster applied on insulating panels,
these must be armed with 2 mm galvanised mesh
with 5x5 mesh superimposed for at least 20 cm to the
neighbouring masonry and anchored with mechanical
plugs. As with floor laying, the bottom must be planar,
without cracks, stable with completed hygrometric
retraction.
NOTES
Installation on external façades is subject to strong
thermal expansion: the choice of the type and size of the
slabs must take the solar exposure and the geographic
position into account.
Laying must always be carried out using the double
spreading technique (minimum 5 mm).
The structural joints must be respected and the division
joints must be made in correspondence with the
facemark, corners and edges, and every 9-12 square
meters with the larger side not exceeding 4m
Pressure must be applied to the laid slabs from the
bottom to the top.
When laying the size 1.000x3.000 cm, silicone joints are
recommended for all joints.
GENERAL
FuoriFormato can be used on any floor, new or existing.
The bottom must under all circumstances have the
mechanical strength and finishing characteristics suitable
for laying.
Whatever the nature of the bottom, the planarity must be
checked with a 2 m long tread resting this on the screed
in all directions. Permissible tolerance may not exceed
3 mm. In the event of a flaw in planarity, ensure the
correction and fitting of the screed. Prior to any
intervention ensure that the bottom obtained maintains
and guarantees the adhesion of the materials.
Prima di procedere alla posa su pavimenti
preesistenti, verificare che questi ultimi siano
perfettamente ancorati, rilascino un suono pieno alla
battitura della superficie avendo cura di rimuovere
tutte le parti non aderenti al fondo.
Il massetto deve garantire la resistenza alla
compressione in base alla destinazione d'uso prevista.
Il massetto deve essere omogeneo e uniforme in tutto
lo spessore evitando tassativamente la presenza di
parti friabili o distaccate.
Lo spessore di un eventuale massetto desolarizzato
non deve essere inferiore ai 4 cm e le eventuali
tubazioni devono essere annegate di almeno 2,5 cm:
in corrispondenza di tali tubazioni il massetto deve
essere rinforzato con una zinco rete del diametro di
2 mm. Il massetto, una volta caricato, deve essere
rigido e non subire flessioni.
Verificare la presenza di umidità prima della posa.
Sono conformi i massetti cementizi con un valore di
umidità inferiore al 2%.
Se il massetto viene realizzato in più riprese occorre
prevedere dei giunti di dilatazione. Eventuali
fessurazioni generatesi a causa del ritiro igrometrico
devono essere sigillate prima di iniziare la posa.
Il massetto deve essere desolarizzato rispetto alla
struttura portante. Occorre inoltre applicare fasce
comprimibili perimetrali di altezza pari al massetto e
creare giunti di dilatazione verticali ogni 25 mq circa e
in corrispondenza delle porte.
(GRES PORCELLANATO, MARMO E PIETRE
NATURALI)
Dopo la verifica della consistenza e della perfetta
adesione sul fondo, procedere con un’abrasione
meccanica nel caso di superfici lisce o levigate.
Per altri tipi di superficie può essere sufficiente la
pulizia tramite una soluzione di acqua e soda caustica.
Qualora non sia possibile rispettare i giunti di
dilatazione del pavimento preesistente, applicare un
tappetino anti frattura prima di procedere con
la posa.
Per posa su parquet, legno, PVC e resina seguire le
specifiche indicazioni legate a questo tipo di supporto.
Before laying on existing floors, ensure that these are
perfectly anchored, with a full sound on impact, taking
care to remove all the parts that are not attached to
the bottom.
The screed must guarantee the compressive strength
according to intended use.
The thickness of the screed must be homogeneous and
uniform throughout, avoiding the presence of brittle or
detached parts.
The thickness of any unbonded screed must not be less
than 4 cm and any piping must be drowned by at least
2.5 cm; in correspondence with these pipes, the screed
must be reinforced with a 2 mm diameter zinc net.
Once filled, the screed must be rigid and not subject to
flexion.
Check for moisture before laying. Cementitious screeds
with a moisture content of less than 2% are in conformity.
If the screed is made in multiple pours, expansion
joints should be provided. Any cracking caused by the
hygrometric retraction must be sealed before starting the
installation.
The screed must be unbonded with respect to the
supporting structure. It is also necessary to apply
perimeter compressible layers the same height as the
screed and create vertical expansion joints every 25
square meters and in correspondence with the doors.
(PORCELAIN STONEWARE, MARBLE AND NATURAL
STONES)
After checking the consistency and perfect adhesion on
the bottom, proceed with a mechanical abrasion if the
surfaces are smooth.
For other types of surface, cleaning with a water and
caustic soda solution can be sufficient.
If it is not possible to comply with the expansion joints
of the existing floor, apply an anti-fracture pad before
proceeding with the laying.
Follow the specific directions related to this type of
support when laying on parquet, wood, PVC and resin.
2m
410
FuoriFormato
411