Funzione Eco / Eco Function

Lafunzioneèsempreattivaeregola

automaticamente la potenza e

l’intensità della fiamma per raggiungere

la temperatura impostata calibrando

l’uso di combustibile.

EN

This function is always active and

automatically regulates the flame

power and intensity by adjusting the

fuel supply, in order to maintain the

set temperature.

Energy Saving / Energy Saving

Ilsistemaintervieneautomaticamente

per lo spegnimento del monoblocco

quando l’acqua in caldaia o

la temperatura ambiente rilevata da

un termostato esterno (modalità da

scegliere) raggiunge la temperatura

desiderata. Il monoblocco si riavvia

automaticamente quando la

temperatura scende al di sotto della

soglia impostata.

EN

The system intervenes automatically

by switching off the firebox when

the water in the boiler or the room

temperature measured by an

external thermostat (you choose

which) reaches the required

temperature. The firebox will

automatically restart when the

temperature falls below the set

threshold.

Caldaia e Braciere / Boiler and brazier

Tuttiiparticolaridelmonoblocco

sono il frutto di una selezione attenta

dei materiali e di una progettazione

accurata anche del più piccolo

dettaglio. La caldaia in acciaio al

carbonio è completamente isolata per

migliorare il rendimento. L’omogeneità

dei materiali costruttivi garantisce

resistenza alla corrosione galvanica. Il

braciere in acciaio inox o ghisa in base

al modello, la sua forma, la posizione

e la dimensione dei fori per il flusso

dell’aria assicurano una lunga durata

nel tempo e combustione perfetta.

EN

All parts of the firebox are the result

of rigorous material selection and

careful design right down to the

smallest details. The carbon steel

boiler is completely insulated for

even better efficiency. The same

materials are employed throughout

to prevent galvanic corrosion. The

brazier is made from stainless steel

or cast iron, according to the model,

while its shape and the position

and size of the air holes all ensure

perfect combustion and long service

life.

FR

DE

FR

DE

Lafonctionesttoujoursactiveet

régule automatiquement la puissance

et l’intensité de la flamme pour

atteindre la température paramétrée

en réglant l’utilisation de combustible.

Die Funktion ist ständig aktiv und

regelt automatisch die Leistung und

Intensität der Flamme bis zum Errei-

chen der eingestellten Temperatur,

wobei der Brennstoffverbrauch

kalibriert wird.

Lesystèmeintervient

automatiquement pour l’arrêt

du monobloc quand l’eau dans

la chaudière ou la température

ambiante détectée par le

thermostat extérieur (choisir

modalité) atteint la température

désirée. Le monobloc redémarre

ensuite automatiquement quand la

température descend sous le seuil

paramétré.

Das System schreitet automatisch

mit der Ausschaltung des Heizein-

satzes ein, wenn das Wasser im

Heizkessel oder die von einem

externen Thermostat gemessene

Raumtemperatur (auszuwählender

Modus) die gewünschte Temperatur

erreicht. Der Heizrinsatz schaltet

sich automatisch wieder ein, wenn

die Temperatur unter den eingestell-

ten Wert sinkt.

Touslesdétailsdumonoblocsont

le fruit d’une sélection attentive

des matériaux et d’une conception

soignée dans le moindre détail. La

chaudière en acier au carbone est

e afin d’améliorer le rendement.

L’homogénéité des matériaux de

construction garantit la résistance à

la corrosion galvanique. Le brasero

en acier inox ou en fonte, selon le

modèle, sa forme, la position ainsi

que la dimension des trous pour le

flux d’air assurent une plus longue

durée de vie et une combustion

parfaite.

Alle Bestandteile des Heizeinsatzes

sind das Ergebnis einer sorgfältigen

Auswahl der Materialien und einer

akkuraten Planung bis ins kleinste

Detail. Der Heizkessel aus C-Stahl

ist für einen höheren Wirkungsgrad

komplett isoliert. Die Homogenität

der Konstruktionsmaterialien

sorgt für einen hohen Widerstand

gegen galvanische Korrosion. Der

modellspezifische Brenntopf aus

Edelstahl oder Gusseisen, seine

Form, Position und die Größe der

Belüftungslöcher garantieren eine

lange Lebensdauer und eine perfekte

Verbrennung.

ES

Lafunciónsiempreestáactivay

regula automáticamente la potencia

y la intensidad de la llama para

alcanzar la temperatura programada

calibrando el uso del combustible.

NL

Deze functie is altijd actief en regelt

automatisch het vermogen en de

intensiteit van de vlam door het

brandstofverbruik aan te passen

om de ingestelde temperatuur te

bereiken.

ES

Elsistemainterviene

automáticamente para apagar el

monobloque cuando el agua en la

caldera o la temperatura ambiente

detectada por un termostato

externo (modalidad a seleccionar)

alcanza la temperatura deseada.

La estufa se reactiva

automáticamente cuando la

temperatura disminuye por debajo

del valor del umbral programado.

NL

Het systeem grijpt automatisch in

door de kachel uit te schakelen

als het water in de ketel of de

door een externe thermostaat

gemeten (instelbare modus)

kamertemperatuur de gewenste

temperatuur bereikt. De kachel

gaat automatisch weer aan als de

temperatuur onder de ingestelde

drempel komt.

ES

Todoslosdetallesdelmonobloque

son fruto de una selección atenta de

los materiales y de una proyección

detallada también en los pequeños

particulares. La caldera de acero

al carbono está completamente

aislada para mejorar el rendimiento.

La homogeneidad de los materiales

constructivos garantiza resistencia a

la corrosión galvánica. El brasero de

acero inoxidable o fundición según

el modelo, su forma, la posición y las

dimensiones de los agujeros para

el flujo del aire garantizan una larga

vida útil y una combustión perfecta.

NL

Alle onderdelen van de kachel zijn

het resultaat van een zorgvuldige

selectie van de materialen en

een nauwkeurig ontwerp met

oog voor detail. De koolstofstalen

ketel is volledig geïsoleerd om

het rendement te verbeteren.

De homogeniteit van de

constructiematerialen garandeert

bestendigheid tegen galvanische

corrosie. De brandkorf van rvs of

gietijzer, afhankelijk van het model,

zijn vorm, de positie en grootte van

de openingen voor de luchtstroom

garanderen een lange levensduur

en perfecte verbranding.

Monoblocco thermo a pellet / Pellet boiler firebox

FR

DE

PIAZZETTA_THERMO

69