Ilfunzionamentodelmonobloccoè

costantemente monitorato dalla scheda

elettronica per la massima sicurezza. L’arresto

della coclea e quindi lo spegnimento del

monoblocco sono immediati se i parametri di

funzionamento non sono rispettati. Controlla

anche eventuali componenti aggiuntivi

dell’impianto quali puffer, boiler, evita ulteriori

danni alla componentistica elettronica

escludendo costi aggiuntivi.

EN

The fireboxes are constantly monitored during

operation by the electronic board, ensuring

maximum safety. The pellet auger stops and

the firebox shuts down immediately when the

operating parameters are not complied with.

It also checks any additional system

components such as puffers and boilers, thus

avoiding additional damages to electronic

components and additional costs.

Lafunzionedisicurezzaantigeloavvia

automaticamente il circolatore del monoblocco

se l’acqua della caldaia scende sotto i 5 gradi,

affinché il congelamento non comprometta

il monoblocco e l’impianto termico.

La valvola di sicurezza a 3 bar per il controllo

della pressione, permette di utilizzare il

monoblocco in totale sicurezza.

EN

When the water temperature in the boiler

drops below 5 degrees, the frost safety

function automatically starts the firebox

circulator to prevent freezing temperatures

damaging the firebox and the heating system.

The 3-bar, pressure control safety valve

allows you to use the firebox in absolute

safety.

FR

DE

Massima Sicurezza

Maximum Safety

Lefonctionnementdumonoblocest

constamment surveillé par la carte électronique

pour une sécurité maximale. L’arrêt de la vis

sans fin puis l’extinction du monobloc sont

immédiats si les paramètres de fonctionnement

ne sont pas respectés. La carte électronique

contrôle aussi les composants supplémentaires

de l’installation tels que ballon tampon (puffer),

chauffe-eau, en réduisant les frais.

Für höchste Sicherheit wird der Betrieb des

Heizeinsatzes konstant von der Steuerplatine

überwacht. Das Ausschalten der

Förderschnecke und damit das Ausschalten

des Heizeinsatzes erfolgen unmittelbar, wenn

die Betriebsparameter nicht eingehalten

werden. Kontrolliert werden auch etwaige

Zusatzkomponenten der Anlage wie Puffer

und Boiler, wodurch zusätzliche Schäden an

die elektronische Bauteile und Mehrkosten

vermieden werden.

ES

Elfuncionamientodelmonobloqueestá

constantemente supervisado por la tarjeta

electrónica y detiene el tornillo sin fin si los

parámetros de funcionamiento no se

respetan. La tarjeta electrónica también

supervisa eventuales componentes añadidos

al sistema como puffers y boilers, evitando

daños mayores a los componentes

electrónicos y excluyendo así eventuales

costes adicionales.

NL

De werking van de kachel wordt voortdurend

door de printplaat gemonitord, die de

vijzel stopt als er wordt afgeweken van de

werkingsparameters. De printplaat bestuurt

ook eventuele aanvullende componenten,

zoals het buffervat en de boiler, waarmee

bijkomende schade aan de elektronische

onderdelen wordt voorkomen en extra kosten

worden vermeden.

termostato di sicurezza

safety thermostat

valvola di sicurezza

safety valve

funzione antigelo

frost safety function

sonda di ritorno impianto

system return sensor

FR

DE

Lafonctiondesécuritéantigeldémarre

automatiquement le circulateur du monobloc

si l’eau de la chaudière descend en dessous

de 5 degrés, afin que le gel n’endommage pas

le monobloc et l’installation de chauffage.

La soupape de sécurité à 3 bar pour le

contrôle de la pression, permet d’utiliser le

monobloc en toute sécurité.

Die Frostschutzfunktion schaltet

automatisch die Umwälzpumpe des

Heizeinsatzes ein, wenn das Wasser des

Heizkessels unter 5 Grad sinkt, damit der

Heizeinsatz und die Heizungsanlage keine

Frostschäden erleidet.

Das Sicherheitsventil von 3 bar für die

Druckkontrolle sorgt für höchste Sicherheit

bei der Benutzung des Heizeinsatzes.

ES

Lafuncióndeseguridadantihieloenciende

automáticamente el circulador del monobloque

si la temperatura del agua de la caldera disminuye

por debajo de los 5 grados, para que el congela-

miento no comprometa el monobloque y la

planta térmica. La válvula de seguridad a 3 bar

para el control de la presión, permite utilizar el

monobloque en completa seguridad.

NL

De vorstbeveiligingsfunctie start

automatisch de circulatiepomp van de

kachel als het water in de ketel onder de

5 graden daalt, zodat de kachel en het

verwarmingssysteem niet beschadigd worden

door bevriezing.

Dankzij de veiligheidsklep van 3 bar voor

de drukregeling kan de kachel volledig veilig

worden gebruikt.