Aspiracenere / Ash vacuum cleaner

Diseriesututtiimodelli,ilcomodo

aspiracenere Piazzetta rende agevole

e veloce l’operazione di pulizia e

rimozione della cenere, per tenere

l’impianto sempre in perfetta efficienza,

mantenendo rendimenti elevati e

poter contare sempre sul massimo

risparmio di combustibile.

EN

The convenient Piazzetta ash

vacuum cleaner is standard on all

models and makes the cleaning

and removal of ash quick and

easy so as to keep the system in

perfect working order at all times,

maintaining high performance and

allowing you to count on constant

maximum fuel savings.

FR

Trèspratique,l’aspirateurde

cendres Piazzetta, de série sur tous

les modèles, facilite et accélère

les opérations de nettoyage et de

retrait des cendres. Ainsi, le système

est toujours en parfait état de

fonctionnement, pour maintenir des

rendements élevés et pour pouvoir

toujours compter sur une économie

de combustible maximale.

DE

Der komfortable Piazzetta-

Aschesauger ist bei allen Modellen

Standard und erleichtert und

beschleunigt das Reinigen und

Entfernen der Asche, um das

System stets in perfekter Effizienz

zu halten, hohe Erträge zu

erzielen und stets auf maximale

Kraftstoffeinsparungen zählen zu

können.

ES

Deserieentodoslosmodelos,

el cómodo aspirador de cenizas

Piazzetta facilita y agiliza la

operación de limpieza y eliminación

de las cenizas, para mantener

siempre la perfecta eficiencia de la

planta, manteniendo rendimientos

elevados y garantizando en todo

momento el máximo ahorro de

combustible.

NL

De handige aszuiger van Piazzetta

wordt standaard bij alle modellen

geleverd. Hij zorgt voor een snelle

en makkelijke asverwijdering en

reiniging, zodat het systeem efficiënt

blijft werken. Hierdoor worden

een hoog rendement en maximale

brandstofbesparing gegarandeerd.

ES

Compruebalatemperatura

de retorno proveniente de la

instalación. Previene posibles

sobrecalentamientos provocados

por fallos o errores de

dimensionamiento de la planta: si

la diferencia de temperatura del

agua entre el impulso y el retorno

es demasiado baja, la tarjeta

electrónica bloquea la máquina,

restableciendo el funcionamiento

cuando los parámetros vuelven a los

límites configurados y sin necesidad

de intervenir manualmente para

reencender el aparato.

NL

Deze sensor controleert de

watertemperatuur in de retourstroom

van het systeem. Hij voorkomt

oververhitting als gevolg van storingen

of een ondermaatse installatie: als het

verschil in watertemperatuur tussen

de aanvoer- en de retourstroom

te klein is, activeert de printplaat

de blokkering van de machine en

start deze opnieuw op wanneer

de parameters weer binnen de

ingestelde grenzen komen, zonder

dat de gebruiker zelf de machine

handmatig weer hoeft te starten.

La sonda di ritorno impianto / The system return sensor

Verificalatemperaturadell’acqua

di ritorno dall’impianto. Previene

eventuali surriscaldamenti causati da

anomalie o sottodimensionamenti

dell’ impianto: se la differenza di

temperatura dell’acqua tra la mandata

e il ritorno è troppo bassa la scheda

elettronica attiva il blocco della

macchina facendola ripartire al rientro

dei parametri nei limiti impostati

e senza necessità di intervenire

manualmente per il riavvio della

macchina stessa.

EN

It checks the temperature of water

returning from the system. It

prevents any overheating due to

anomalies or under-dimensioning

of the system if the difference in

water temperature between delivery

and return is too low, the electronic

board blocks the appliance and

restarts it only when the parameters

return within the set limits and

without manually having to restart

the appliance.

FR

Ellevérifielatempératuredel’eau

de retour de l’installation. Elle

prévient toute surchauffe due

à des anomalies ou à des sous-

dimensionnements de l’installation:

si la différence de température de

l’eau entre l’admission et le retour

est trop basse, la carte électronique

active l’arrêt de l’appareil et le

remet en marche dès que les

paramètres reviennent dans les

limites configurées et sans besoin

d’intervention manuelle pour

redémarrer l’appareil.

DE

Prüft die Wassertemperatur im

Rücklauf der Anlage. Verhindert

mögliche Überhitzungen,

die durch Störungen oder

Unterdimensionierungen der Anlage

verursacht werden: ist die Differenz

der Wassertemperatur zwischen Zu-

und Rücklauf zu gering, aktiviert die

Steuerplatine die Maschinensperre,

die aufgehoben wird, wenn die

Parameter wieder in die eingestellten

Grenzwerte zurückkehren, ohne

die Maschine per Hand wieder

einschalten zu müssen.

Connettore multipolare e sonde dialogo impianto / Multipolar connector and system dialogue sensors

Connessionepraticaeveloceperil

collegamento delle sonde esterne di

rilevazione dei parametri impianto, del

termostato esterno e ad eventuali altri

generatori di calore.

EN

Practical and fast connection for

external sensors which measure

the system’s parameters, for the

external thermostat and to any

other heat production systems.

FR

Connexionpratiqueetrapide

pour le raccordement des sondes

extérieures de détection des

paramètres de l’installation, du

thermostat extérieur et de tout

autre générateur de chaleur.

DE

Praktische und schnelle Verbindung

für den Anschluss externer

Sonden zur Erfassung der

Anlagenparameter, des externen

Thermostats und etwaiger anderer

Wärmeerzeuger.

ES

Conexiónprácticayrápidapara

conectar las sondas externas de

detección de los parámetros de la

planta, del termostato externo y a

otros posibles generadores de calor.

NL

Praktische en snelle aansluiting

voor externe sondes die de

systeemparameters meten, de

externe thermostaat en eventuele

andere warmtegeneratoren.

Stufe thermo / Boiler stoves

PIAZZETTA_THERMO

39