MotorefumiconEncoderperuna
velocità costante in ogni condizione di
funzionamento anche in caso di sbalzi
di tensione o differenze di pressione
nella canna fumaria.
EN
Flue gas motor with Encoder
providing constant speed in all
operating conditions even in the
event of a power surge or pressure
differences in the flue.
Ilpianosuperioreinmaiolicasenza
parti metalliche a vista è montato
su guide scorrevoli, una novità che
impreziosisce alcuni modelli e facilita
il rifornimento del pellet.
EN
The top in majolica with no visible
metal parts is mounted on sliding
rails, an innovation that enhances
certain models and makes refilling
with pellets easier.
NellaversioniconsistemaACS
integrato la produzione dell’acqua
calda istantanea ad uso sanitario, a
prodotto funzionante, è assicurata da
uno scambiatore a piastre. Il sistema è
posizionato nella sagoma del prodotto
evitando così di occupare ulteriore
spazio in ambiente e facilitare le
operazioni di installazione.
EN
In versions with the integrated ACS
system, hot water is produced by
a plate heat exchanger for instant
domestic hot water, while the
appliance is functioning. The system
is placed within the appliance
housing thus avoiding taking up
extra space and making installation
easier.
FR
DE
FR
DE
FR
DE
Moteurfuméesavecencodeurpour
une vitesse constante en toute
condition de fonctionnement même
en cas d’écarts de tension ou de
différences de pression à l’intérieur
de la cheminée.
Abgasgebläse mit Encoder für eine
konstante Geschwindigkeit in allen
Betriebsbedingungen, auch bei
Spannungsschwankungen oder
Druckunterschieden im Rauchabzug.
Leplateausupérieurenmajolique
sans parties métalliques visibles
monté sur glissières, une nouveauté
qui enrichit certains modèles
et simplifie le chargement des
granulés.
Die obere Abdeckplatte aus Majolika
und ohne sichtbare Metallteile ist
auf Gleitführungen montiert, eine
Neuheit, die einige Modelle verziert
und das Befüllen des Pellettank
vereinfacht.
DanslesversionsavecsystèmeECS
intégré, la production d’eau chaude
sanitaire instantanée, avec produit
en fonctionnement, est assurée par
un échangeur à plaques. Le système
est positionné dans le gabarit du
produit évitant ainsi d’occuper
un espace supplémentaire dans
l’environnement et facilitant les
opérations d’installation.
In den Versionen mit
integriertem BW-System wird
die Warmwassererzeugung von
einem Plattenaustauscher für die
sofortige Bereitstellung von warmem
Brauchwasser gewährleistet,
wenn das Produkt in Betrieb ist.
Das System ist platzsparend im
Profil des Produkts untergebracht
und daher auch besonders
installationsfreundlich.
ES
MMotordehumosconEncoder
para obtener una velocidad
constante en cualquier situación de
funcionamiento, también en caso
de cambios bruscos de tensión
o diferencias de presión en el
conducto de humos.
NL
Rookgasmotor met encoder voor
een constante snelheid onder alle
werkingsomstandigheden, zelfs bij
spanningsschommelingen of druk-
verschillen in het rookkanaal.
ES
Latapasuperiordemayólicasin
partes metálicas en vista está
montada sobre guías correderas,
una novedad que embellece algunos
modelos y facilita el abastecimiento
de pellet.
NL
De bovenste afdekplaat, uitgevoerd
in majolica en zonder zichtbare
metalen onderdelen, is gemonteerd
op schuifgeleiders, een nieuw
kenmerk op een aantal modellen
dat het bijvullen van de pellets
vergemakkelijkt.
ES
EnlasversionesconsistemaACS
integrado, la producción del agua
caliente de uso sanitario está
garantizada por un intercambiador
de placas que produce agua caliente
en modo instantáneo (con aparato
en funcionamiento). El sistema está
ubicado en el cuerpo del producto
evitando de este modo de ocupar
espacio en el ambiente y facilitando
las operaciones de instalación.
NL
Op de uitvoeringen met geïntegreerd
SWW-systeem wordt, wanneer
het product in gebruik is, de
onmiddellijke levering van sanitair
warm water verzekerd door een
platenwarmtewisselaar. Het systeem
past in de behuizing van het product,
waardoor het geen extra ruimte
inneemt en installatiegemak biedt.
ES
Deserieenalgunosmodelos,
controla la actividad de la estufa,
desde el encendido hasta el ajuste
de la temperatura y las eventuales
alarmas. Los consumos también
están bajo control porque permite
programar el cronotermostato.
NL
Standaard bij enkele modellen
geleverd voor de besturing van de
kachel, van de inschakeling tot de
temperatuurregeling en eventuele
alarmmeldingen.
Ook het verbruik is onder controle,
omdat de klokthermostaat ermee
geprogrammeerd kan worden.
Diseriesualcunimodelli,controlla
l’attività della stufa, dall’accensione alla
regolazione della temperatura fino
agli eventuali allarmi. Anche i consumi
sono sotto controllo perché consente
di programmare il cronotermostato.
EN
Provided as standard equipment
on some models, it controls the
stove activities, from ignition to
temperature controls and alarms.
Even consumption is under
control because it enables you to
programme the thermostat timer.
FR
Desériesurcertainsmodèles,la
télécommande permet de contrôler
l’activité du poêle, de l’allumage aux
alarmes éventuelles, en passant
par le réglage de la température.
Les consommations aussi restent
sous contrôle car elle permet de
programmer le chronothermostat.
DE
Serienmäßig in einigen Modellen
enthalten, zur Steuerung des
Ofens vom Einschalten über die
Temperaturregelung bis hin zu
eventuellen Alarmmeldungen.
Auch der Verbrauch wird
kontrolliert, weil der Zeitthermostat
programmiert werden kann.
Stufe thermo / Boiler stoves
PIAZZETTA_THERMO
35