Altri plus di prodotto

Other product features

Motore fumi con Encoder / Flue gas motor with encode

MotorefumiconEncoderperuna

velocità costante in ogni condizione di

funzionamento anche in caso di sbalzi

di tensione o differenze di pressione

nella canna fumaria.

EN

Flue gas motor with Encoder

providing constant speed in all

operating conditions even in the

event of a power surge or pressure

differences in the flue.

Rolling Top / Rolling Top

Ilpianosuperioreinmaiolicasenza

parti metalliche a vista è montato

su guide scorrevoli, una novità che

impreziosisce alcuni modelli e facilita

il rifornimento del pellet.

EN

The top in majolica with no visible

metal parts is mounted on sliding

rails, an innovation that enhances

certain models and makes refilling

with pellets easier.

Sistema ACS / ACS System

NellaversioniconsistemaACS

integrato la produzione dell’acqua

calda istantanea ad uso sanitario, a

prodotto funzionante, è assicurata da

uno scambiatore a piastre. Il sistema è

posizionato nella sagoma del prodotto

evitando così di occupare ulteriore

spazio in ambiente e facilitare le

operazioni di installazione.

EN

In versions with the integrated ACS

system, hot water is produced by

a plate heat exchanger for instant

domestic hot water, while the

appliance is functioning. The system

is placed within the appliance

housing thus avoiding taking up

extra space and making installation

easier.

FR

DE

FR

DE

FR

DE

Moteurfuméesavecencodeurpour

une vitesse constante en toute

condition de fonctionnement même

en cas d’écarts de tension ou de

différences de pression à l’intérieur

de la cheminée.

Abgasgebläse mit Encoder für eine

konstante Geschwindigkeit in allen

Betriebsbedingungen, auch bei

Spannungsschwankungen oder

Druckunterschieden im Rauchabzug.

Leplateausupérieurenmajolique

sans parties métalliques visibles

monté sur glissières, une nouveauté

qui enrichit certains modèles

et simplifie le chargement des

granulés.

Die obere Abdeckplatte aus Majolika

und ohne sichtbare Metallteile ist

auf Gleitführungen montiert, eine

Neuheit, die einige Modelle verziert

und das Befüllen des Pellettank

vereinfacht.

DanslesversionsavecsystèmeECS

intégré, la production d’eau chaude

sanitaire instantanée, avec produit

en fonctionnement, est assurée par

un échangeur à plaques. Le système

est positionné dans le gabarit du

produit évitant ainsi d’occuper

un espace supplémentaire dans

l’environnement et facilitant les

opérations d’installation.

In den Versionen mit

integriertem BW-System wird

die Warmwassererzeugung von

einem Plattenaustauscher für die

sofortige Bereitstellung von warmem

Brauchwasser gewährleistet,

wenn das Produkt in Betrieb ist.

Das System ist platzsparend im

Profil des Produkts untergebracht

und daher auch besonders

installationsfreundlich.

ES

MMotordehumosconEncoder

para obtener una velocidad

constante en cualquier situación de

funcionamiento, también en caso

de cambios bruscos de tensión

o diferencias de presión en el

conducto de humos.

NL

Rookgasmotor met encoder voor

een constante snelheid onder alle

werkingsomstandigheden, zelfs bij

spanningsschommelingen of druk-

verschillen in het rookkanaal.

ES

Latapasuperiordemayólicasin

partes metálicas en vista está

montada sobre guías correderas,

una novedad que embellece algunos

modelos y facilita el abastecimiento

de pellet.

NL

De bovenste afdekplaat, uitgevoerd

in majolica en zonder zichtbare

metalen onderdelen, is gemonteerd

op schuifgeleiders, een nieuw

kenmerk op een aantal modellen

dat het bijvullen van de pellets

vergemakkelijkt.

ES

EnlasversionesconsistemaACS

integrado, la producción del agua

caliente de uso sanitario está

garantizada por un intercambiador

de placas que produce agua caliente

en modo instantáneo (con aparato

en funcionamiento). El sistema está

ubicado en el cuerpo del producto

evitando de este modo de ocupar

espacio en el ambiente y facilitando

las operaciones de instalación.

NL

Op de uitvoeringen met geïntegreerd

SWW-systeem wordt, wanneer

het product in gebruik is, de

onmiddellijke levering van sanitair

warm water verzekerd door een

platenwarmtewisselaar. Het systeem

past in de behuizing van het product,

waardoor het geen extra ruimte

inneemt en installatiegemak biedt.

ES

Deserieenalgunosmodelos,

controla la actividad de la estufa,

desde el encendido hasta el ajuste

de la temperatura y las eventuales

alarmas. Los consumos también

están bajo control porque permite

programar el cronotermostato.

NL

Standaard bij enkele modellen

geleverd voor de besturing van de

kachel, van de inschakeling tot de

temperatuurregeling en eventuele

alarmmeldingen.

Ook het verbruik is onder controle,

omdat de klokthermostaat ermee

geprogrammeerd kan worden.

Telecomando multifunzione / Full-function remote control

Diseriesualcunimodelli,controlla

l’attività della stufa, dall’accensione alla

regolazione della temperatura fino

agli eventuali allarmi. Anche i consumi

sono sotto controllo perché consente

di programmare il cronotermostato.

EN

Provided as standard equipment

on some models, it controls the

stove activities, from ignition to

temperature controls and alarms.

Even consumption is under

control because it enables you to

programme the thermostat timer.

FR

Desériesurcertainsmodèles,la

télécommande permet de contrôler

l’activité du poêle, de l’allumage aux

alarmes éventuelles, en passant

par le réglage de la température.

Les consommations aussi restent

sous contrôle car elle permet de

programmer le chronothermostat.

DE

Serienmäßig in einigen Modellen

enthalten, zur Steuerung des

Ofens vom Einschalten über die

Temperaturregelung bis hin zu

eventuellen Alarmmeldungen.

Auch der Verbrauch wird

kontrolliert, weil der Zeitthermostat

programmiert werden kann.

Stufe thermo / Boiler stoves

PIAZZETTA_THERMO

35