CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E GARANZIE
GENERAL CONDITIONS OF SALE AND WARRANTIES
Generalità
01. Le presenti condizioni generali costituiscono parte integrante di tutti i
contratti di vendita a cui sia parte la Tonalite S.p.A.
02. Salvo singoli casi in cui esse siano state derogate con espresse pattuizioni
scritte a firma del Venditore o convenute a mezzo telex esse costituiranno
la disciplina esclusiva di tali contratti.
03. Se una o più parti delle seguenti condizioni o dei singoli contratti che
le includano risultassero invalide, le condizioni generali o particolari
resteranno valide nel loro complesso; le parti invalide saranno sostituite
con pattuizioni che si avvicinino quanto possibile alla originaria volontà
delle parti.
04. Ogni offerta, ogni accettazione d’ordine ed ogni consegna da parte del
Venditore si intende fatta alle presenti Condizioni salvo espressa deroga
scritta a firma del Venditore stesso; l’accettazione di tali offerte e la
presa in consegna di prodotti provenienti dal venditore implica pertanto
l’accettazione da parte degli acquirenti delle presenti.
Condizioni integrate dalle eventuali pattuizioni scritte tra le parti
05. L’ordine non confermato per iscritto in nessun caso potrà intendersi accettato
salvo esecuzione del medesimo da parte del Venditore mediante comunicazione
di merce pronta, di spedizione o mediante consegna dei prodotti.
06. La consegna parziale di prodotti ordinati non comporta l’accettazione
dell’intero ordine, ma solo di quella parte dei prodotti effettivamente
consegnata.
07. L’esecuzione del contratto di vendita è in ogni caso convenzionalmente
stabilita aver luogo nella sede del Venditore.
Ordini/Consegne
08. La consegna si intende eseguita presso i nostri stabilimenti. La merce
viaggia sempre a rischio e pericolo del compratore anche se spedita franco
di porto. Sono quindi a carico del compratore anche i rischi di eventuali
rotture e/o manomissioni o deterioramenti.
09. La consegna dei Prodotti ha luogo secondo la formula “Franco Fabbrica
Venditore”; tale formula, come anche le formule di resa che fossero
convenute per iscritto in alternativa ad essa, fanno riferimento agli
“Incoterms” 1953 della Camera di Commercio Internazionale di Parigi,
nell’edizione vigente al momento della vendita.
10. Nel caso in cui Venditore e acquirente convenissero per iscritto che la resa
dei Prodotti abbia luogo “F.O.B. Porto Italiano”, resta inteso che la scelta
della nave e del porto italiano di partenza sarà a cura del Venditore che agirà
per conto dell’acquirente.
11. I termini di consegna sono solamente indicativi e non impegnativi.
Eventuali ritardi derivanti da qualsiasi causa non danno mai diritto al
compratore ad annullare ordini o pretendere risarcimento di eventuali danni
diretti o indiretti. Il Venditore si riserva espressamente di poter eseguire
consegne parziali a fronte di ciascun ordine.
12. Misure, pesi e caratteristiche indicate nei ns. listini debbono intendersi
indicativi.
13. I nostri materiali sono cotti ad alta temperatura quindi non possono essere
garantite le riproduzioni esatte dei colori e delle superfici.
14. Imballo a carico del committente.
Forza maggiore
15. Il Venditore non è responsabile nei confronti dell’acquirente per ogni
inadempimento, compresa la mancata o ritardata consegna, causato da
accadimenti al di fuori del suo ragionevole controllo quali, a titolo meramente
indicativo, mancata o ritardata consegna dei materiali di lavorazione da parte
dei fornitori, guasti agli impianti, scioperi e altre azioni sindacali, interruzione
dei flussi energetici, sospensione o difficoltà nei trasporti.
Pagamenti/Prezzi
General information
01. These general conditions are an integral part of all contracts of sale to which
Tonalite S.p.A. is a party.
02. Except for single cases in which they have been waived by means of specific
written agreements signed by the Seller or agreed to by telex, they will
constitute the sole conditions governing said contracts.
03. Should one or more parts of the following conditions or of the single
contracts including them not be valid, the general or special conditions will
continue to be valid as a whole; the parts that are not valid will be replaced by
agreements approaching as closely as possible the original will of the parties.
04. All offers, all order acknowledgements and all deliveries made by the Seller
are understood to be subject to the Conditions set forth herein except as
expressly waived in writing and signed by the Seller. Acceptance of such
offers and taking delivery of products originating from the Seller therefore
imply acceptance by the purchasers of the Conditions set forth here.
Conditions supplemented by any written agreements between the Parties
05. In no way may an order not confirmed in writing be deemed to have been
accepted except as filled by the Seller by notification that the goods are
ready or that the goods are being shipped, or by delivery of the products.
06. Partial delivery of the products ordered does not imply acceptance of the
whole order, only of that part of the products that is actually delivered.
07. Performance under the contract of sale is in any case defined conventionally
as taking place at the Seller’s premises.
Orders/Deliveries
08. Delivery is understood to have taken place at our plant. The goods are
always shipped at the risk of the buyer even if supplied carriage free. The
risk of breakages and/or tampering or deterioration is also therefore borne
by the buyer.
09. Delivery of the products takes place according to the “Free Seller’s plant”
terms; this condition, as is the case also for any alternative terms of
delivery agreed to in writing refer to the 1953 Incoterms published by the
International Chamber of Commerce of Paris, and specifically to the version
in force at the time of the sale.
10. Should the Seller and the Purchaser agree in writing that delivery of the
Products is made “F.O.B. Italian port”, it is understood that the choice of the
vessel and of the Italian loading port will be up to the Seller, who will act on
behalf of the Purchaser.
11. The delivery times are indicative only and not binding. Any delays due to
any cause whatsoever will never entitle the Buyer to cancel any orders or to
claim direct or indirect damages. The Seller expressly reserves the right to
make partial deliveries against each order.
12. The measurements, weights and other characteristics indicated on our price
lists must be understood to be indicative.
13. Our materials are baked at high temperature and therefore exact
reproduction of the colours and of the surface finishes cannot be
guaranteed.
14. The packaging is for account of the Customer.
Force majeure
15. The Seller is not answerable to the Purchaser for any non-fulfilments,
including delays in delivery or failure to deliver, caused by occurrences
beyond their reasonable control such as, by way of example only, delays in
delivery or failure to deliver of the processing materials by suppliers, failure
of plants, strikes or other trade-union actions, power cuts, suspension of
transport services or transport difficulties.
Payment/Prices
16. Payments for the goods must be made to our head office in Sant’ Agata
Bolognese. Bills drawn or accepted as payable in other places do not imply
that this clause has been waived. In the event of a delay in full or even
partial payment of any invoices, the Seller, without prejudice for their other
rights, will be entitled to suspend all further deliveries, even if covered by
other contracts, and to draw a bill for the whole amount of the overdue
invoices and also to demand the immediate full payment of all the material
ordered or some other form of guarantee of payment. In the event of delays
in payments, the Seller will be entitled to defer their deliveries for a period
of time equal to the delays in the payments, regardless of the amount
concerned, until such payments and the interest on arrears have been
settled. In any case, without prejudice for any other action, interest will
accrue on the late payments at the official discount rate plus 5 % (five per
cent) from the due date of each single invoice.
17. Payment: The payment terms are 30 days from the date of delivery of the
goods. Longer terms may however be agreed to between the parties but
in any case they may not exceed 45 days from the end of the month or 60
days from the date of the invoice. In the event of late payment, the debtor
shall pay interest at a rate calculated on the basis of the reference rate of
the ECB plus 10 points, and in any case not lower than three times the legal
interest rate. As far as concerns invoicing, the list prices in effect on the day
16. I pagamenti della merce dovranno essere effettuati alla ns. sede in S. Agata
Bolognese; l’emissione di tratte o l’accettazione di effetti pagabili su altre
piazze non implicano deroga a questa clausola. Nel caso di ritardo nel
pagamento totale od anche parziale di una fattura il Venditore, salvi gli
altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne anche se
queste fossero dovute in dipendenza di altri contratti, di spiccare tratta
per l’ammontare delle fatture scadute ed anche di pretendere l’immediato
ed intero pagamento di tutto il materiale ordinato o d’averlo in altro
modo garantito. In caso di ritardo nei pagamenti il Venditore avrà diritto a
differire le proprie consegne per un termine pari al ritardo nei pagamenti,
qualunque ne sia l’importo e ciò sino al saldo di tali pagamenti e dei relativi
interessi moratori. Sui ritardati pagamenti decorrerà ad ogni modo, senza
pregiudizio di ogni altra azione, l’interesse nella misura del 5% (cinque per
cento) in più del tasso ufficiale di sconto dalla data di scadenza di ogni
singola fattura.
17. Pagamento: il termine di pagamento è di 30 giorni dalla data della consegna
della merce. Può tuttavia essere concordato tra le parti un termine più
lungo, che non potrà comunque superare i 45 giorni fine mese oppure i 60
giorni dalla data di emissione della fattura. In caso di pagamento tardivo,