– Shaping with a Waterjet • Façonnages avec Jet d'Eau • Bearbeitungen mit Wasserstrahl • Mecanizados con Chorro de Agua
• Обработка гидрорезкой
A
Livello acqua
Water level
Niveau de l'eau
Wasserstand
Nivel de agua
Уровень воды
Doghe in metallo
Metal slats
Lames en métal
Lamellen aus Metall
Duelas de metal
Металлические рейки
Lastra Marazzi
Marazzi slab
Dalle Marazzi
Platte von Marazzi
Placa Marazzi
Плита Marazzi
Il livello dell’acqua dovrebbe essere sempre superiore,
o comunque pari a quello del banco di lavoro. Questo
accorgimento è fondamentale per ottenere una finitura di
migliore qualità sul lato inferiore della lastra (A).
Sequenza del taglio
Se si ha intenzione di tagliare la sagoma del piano, si
raccomanda di suddividere la sua forma in due aree e
di cominciare sempre con i tagli all’esterno della lastra.
Dopo avere effettuato i tagli di rifilatura si procederà a
tagliare la sagoma (B).
Raggiatura
Per assicurare una maggiore resistenza del materiale
lavorato, si raccomanda una raggiatura minima di 6 mm
per tutti gli angoli interni (C).
The water level should always at least be up to the level
of the workbench. This is fundamental for achieving the
best quality finishing on the underside of the slab (A).
Cutting sequence
When cutting a worktop to shape, subdivide its form into
two areas and always start with cuts on the outside of
the slab.
Make the destressing cuts and then cut the slab to the
shape required (B).
Rounded corners
To increase the strength of the shaped material, a
minimum radius of 6 mm is recommended for all internal
corners (C).
Le niveau de l'eau devrait être toujours supérieur ou,
quoi qu'il en soit, égal à celui du banc de travail. Ceci
est fondamental pour obtenir une finition de meilleure
qualité sur le côté inférieur de la dalle (A).
Séquence de coupe
Pour couper la forme du plan, il est recommandé de
le diviser en deux zones et de toujours commencer la
coupe à l'extérieur de la dalle.
Après l'ébarbage, procéder à la découpe de la forme (B).
Rayons
Pour améliorer la résistance du matériau façonné, il est
recommandé de donner à tous les angles internes un
rayon de 6 mm minimum (C).
Der Wasserstand sollte immer mindestens so hoch wie
der des Werktisches sein. Dies ist von grundlegender
Wichtigkeit, um eine optimale Fertigstellung an der
Plattenunterseite zu erhalten (A).
Schnittsequenz
Beim Zuschneiden der Kontur der Arbeitsplatte die Form in
zwei Bereiche aufteilen und das Schneiden immer an der
Außenseite der Platte zu beginnen.
Nach dem Besäumen schneidet man die Kontur (B).
Verrundung
Um eine höhere Widerstandfähigkeit des bearbeiteten
Materials zu erreichen, sollten alle Innenecken einen Radius
von mindestens 6 mm haben (C).
El nivel de agua siempre debe ser superior (o igual) al nivel
del banco de trabajo. Esto es fundamental para obtener un
acabado de mejor calidad en la cara inferior de la placa (A).
Secuencia de corte
Si se desea cortar el perfil de la encimera, se aconseja
dividir la forma en dos zonas y empezar siempre con los
cortes en el exterior de la placa.
Una vez realizados los recortes de reducción de tensión, se
cortará el perfil (B).
Redondeo
Para asegurar una mayor resistencia del material
mecanizado, es aconsejable realizar un redondeo con un
radio mínimo de 6 mm en todos los ángulos internos (C).
Уровень воды должен быть всегда выше или же
равным уровню рабочего стола. Этот фактор
чрезвычайно важен для получения наивысшего
качества отделки на нижней стороне плиты (А).
Последовательность резки
Если вы намереваетесь вырезать столешницу, то
рекомендуется разделить ее форму на два участка
и всегда начинать со срезов, которые больше всего
находятся снаружи плиты.
После обрезки кромок необходимо вырезать форму
изделия (В).
Закругление
Для обеспечения наивысшей прочности
обрабатываемого материала рекомендуется
минимальное закругление в 6 мм на всех внутренних
углах (С).
B
C
Cut (1)
R ≥ 6 mm
R ≥ 6 mm
Cut (2)