TECHNICAL CATALOGUE

LAVORAZIONI

Lavorazioni Meccaniche della Lastra

– Mechanical Shaping of the Slab • Façonnages Mécaniques de la Dalle • Maschinelle Bearbeitungen der Platte • Mecanizados

de la Placa • Механическая Обработка Плиты

Prima di qualsiasi lavorazione si raccomanda di rifilare

la lastra (detensionamento sui 4 lati) lungo l'intero

perimetro, calcolando la distanza dal bordo incrementale

facendo riferimento al suo spessore. Con la rifilatura dei

4 lati il senso dei tagli che seguiranno non sarà vincolato

in alcun modo. La direzione dei tagli deve sempre

coincidere con quella di rotazione dei dischi.

Per le lastre a spessore 6 mm non stuoiate, prima di

realizzare i fori e gli scassi si raccomanda di applicare sul

retro uno strato di gomma ad alta densità dello spessore

di circa 12 mm.

Before any shaping, trim the slab (to destress it on all 4

sides) right around its perimeter, calculating the distance

from the edge on the basis of its thickness. Once all

4 sides have been trimmed, cuts can be made in any

direction. Cuts must always be made in the circular saw

blade rotation direction.

For slabs 6 mm thick without mesh backing, before

creating holes and openings a layer of high density

rubber about 12 mm thick should be applied to the back.

Avant tout façonnage, il est recommandé d'ébarber la

dalle (libérer la tension des 4 côtés) sur tout le périmètre,

à une distance du bord proportionnelle à son épaisseur.

En ébarbant les 4 côtés, le sens des coupes suivantes ne

comportera aucune restriction. Le sens de coupe doit

toujours coïncider avec le sens de rotation des disques.

Pour les dalles de 6 mm d'épaisseur sans filet en fibre

de verre, avant de réaliser les trous et les fenêtres

d'encastrement, il est recommandé d'appliquer au dos

une couche de caoutchouc haute densité d'environ

12 mm d'épaisseur.

Vor jeder Bearbeitung sollte die Platte auf allen 4 Seiten

besäumt werden (um ihre Grundspannung zu verringern),

wobei sich der Abstand zur Kante entsprechend der

Plattenstärke erhöht. Mit der Besäumung der 4 Seiten ist

die Richtung der nachfolgenden Schnitte in keiner Weise

eingeschränkt. Die Schneidrichtung muss immer mit der

Drehrichtung der Scheiben übereinstimmen.

Für Platten ohne Glasfasernetz in Materialstärke 6 mm

wird empfohlen, vor der Fertigung von Löchern und

Ausschnitten auf der Rückseite eine rund 12 mm dicke

Unterlage aus hochdichtem Gummi anzubringen.

Antes de realizar cualquier mecanizado, se recomienda

recortar la placa (reducción de la tensión en los cuatro

lados) en todo el perímetro, calculando el incremento

de la distancia desde el borde en función de su grosor.

Una vez recortados los cuatro lados, la dirección de los

cortes sucesivos no estará limitada de ninguna forma.

La dirección de los cortes siempre debe coincidir con el

sentido de giro de los discos.

Para las placas de 6 mm de grosor sin red de fibra de

vidrio, antes de realizar orificios y huecos, se aconseja

aplicar una capa de goma de alta densidad de unos

12 mm de grosor en la parte posterior.

Перед выполнением любых действий рекомендуется

обработать плиту (снятие напряжения с 4 сторон) по

всему периметру, рассчитывая расстояние от кромки,

которое должно увеличиваться в зависимости от

толщины. После обработки 4 сторон последующее

направление резки будет совершенно свободным.

Направление резки должно всегда совпадать с

направлением вращения дисков.

Для плит толщиной 6 мм без тканой подложки, перед

изготовлением отверстий или вырезов рекомендуется

подложить под заднюю сторону резину высокой

плотности толщиной около 12 мм.

Dimensioni nominali indicative *

20 mm

Cut 3

20 mm

1

6

0

0

m

m

/

6

m

m

-

1

6

2

0

m

m

/

1

2

m

m

C

u

t

4

C

u

t

2

54

55

* Guideline nominal dimensions • Dimensions nominales indicatives • Ungefähre Nennmaße

• Dimensiones nominales indicativas • Приблизительные номинальные размеры

20 mm

3200 mm/6 mm - 3240 mm/12 mm

Cut 1

20 mm