– Loading A-Frames Into Containers • Empotage des Chevalets • Verladen der Transportgestelle • Carga de Caballetes en los
Contenedores • Загрузка Подставок в Контейнер
Container 20’ box
misure interne
Lunghezza in mm:
Larghezza in mm:
Altezza in mm:
Tara in kg:
Peso max pieno in kg:
20’ box container
internal dimensions
Length in mm:
Width in mm:
Height in mm:
Tare in kg:
Max laden weight in kg: 18270-27980
Container 20’
Innenmaße
Länge in mm:
Breite in mm:
Höhe in mm:
Tara in kg:
Max. Ladegewicht in kg:
Contenedor 20’ box
medidas interiores
Longitud en mm:
Anchura en mm:
Altura en mm:
Tara en kg:
Peso máx. lleno en kg:
Per caricare i cavalletti nei container si possono
utilizzare i carrelli elevatori.
I cavalletti devono essere caricati da terra, aiutandosi
sempre con rampe su misura.
Possibilità massime di carico per i cavalletti contenenti
lastre 160x320 cm (6 mm) e 162x324 (12 mm e 20 mm):
— Container da 20’: fino a 3 cavalletti da posizionare al
centro, per bilanciare il peso
— Container da 40’: fino a 7 cavalletti. Per il carico
occorre sempre utilizzare la rampa.
Per assicurare la massima protezione durante il
trasporto con i cavalletti si raccomanda l’uso di airbag,
cinghie, tiranti e sistemi affini.
A-frames can be loaded into containers using forklifts.
A-frames must be loaded from the ground, always with
the aid of specially constructed ramps.
Maximum loading capacities for A-frames containing
slabs of 160x320 cm (6 mm) and 162x324 (12 mm and
20 mm):
— 20’ container: up to 3 A-frames, which must be
placed in the centre to balance the weight.
— 40’ container: up to 7 A-frames. A ramp must always
be used when loading.
Airbags, straps, ties and similar systems must always
be used when transporting with A-frames, to ensure
the best possible protection.
Pour l’empotage des chevalets, il est possible d’utiliser
les chariots élévateurs.
Les chevalets doivent être empotés du sol, toujours à
l’aide de rampes sur mesure.
Chargement maximal pour les chevalets contenant des
dalles 160x320 cm (6 mm) et 162x324 cm (12 et 20 mm) :
— Conteneur de 20’ : jusqu’à 3 chevalets à positionner
au centre, pour équilibrer le poids.
— Conteneur de 40’ : jusqu’à 7 chevalets. Pour
l’empotage, utiliser toujours la rampe.
Pour assurer le maximum de protection au cours du
transport sur chevalets, il est recommandé d’utiliser
des matelas de calage, des courroies, des tirants et
autres dispositifs similaires.
Zum Verladen der Transportgestelle in Container
können Gabelstapler verwendet werden.
Die Transportgestelle sind vom Boden aus unter
Verwendung von maßgerechten Ladebrücken zu
verladen.
Maximale Ladekapazität für Transportgestelle mit
Platten in den Formaten 160x320 cm (6 mm) und
162x324 cm (12 mm und 20 mm):
— Container 20’: bis zu 3 Transportgestelle, zwecks
Gewichtsausgleich mittig platziert.
— Container 40’: bis zu 7 Transportgestelle. Verladung
nur mit Ladebrücke.
Zur Ladungssicherung der Transportgestelle wird die
Verwendung von Airbags, Riemen, Verzurrungen und
ähnlichen Systemen empfohlen.
Para cargar los caballetes en los contenedores se
pueden utilizar carretillas elevadoras.
Los caballetes deberán cargarse desde el suelo,
recurriendo siempre a rampas a medida.
Posibilidades máximas de carga de los caballetes que
alojan placas de 160 x 320 cm (de 6 mm de grosor) y de
162 x 324 cm (de 12 y de 20 mm de grosor):
— Contenedores de 20’: hasta tres caballetes que
colocar en el centro, para equilibrar el peso.
— Contenedores de 40’: hasta siete caballetes. Para la
carga habrá que recurrir al uso de una rampa.
Para asegurar la máxima protección durante el
transporte con caballetes se recomienda el empleo de
airbags, correas, tirantes y sistemas análogos.
Для загрузки подставок в контейнер можно
воспользоваться погрузчиком.
Подставки должны загружаться с земли,
всегда помогая себе в этом аппарелями с
соответствующими размерами.
Максимальная загрузка подставок с плитами
160х320 см (6 мм) и 162х324 см (12 мм и 20 мм):
— Контейнер на 20 футов: до 3 подставок,
устанавливаемых по центру для балансировки веса.
— Контейнер на 40 футов: до 7 подставок. Для
загрузки необходимо всегда пользоваться
аппарелями.
Для наибольшей защиты во время перевозки на
подставках рекомендуется использовать воздушные
подушки, ремни, растяжки и схожие средства.
5860
2310
2260-2360
2050-2650
18270-27980
5860
2310
2260-2360
5.860
2.310
2.260-2.360
2.050-2.650
18.270-27.980
5860
2310
2260-2360
2050-2650
18270-27980
Conteneur de 20’ box
dimensions internes
Longueur en mm :
Largeur en mm :
Hauteur en mm :
Tare en kg :
Контейнер на 20 футов бокс
2 050-2 650
Poids max plein en kg : 18 270-27 980
2050-2650
1
2
3
5 860
2 310
2 260-2 360
внутренние размеры
Длина, мм:
Ширина, мм:
Высота, мм:
Тара, кг:
Макс вес полного
контейнера, кг:
5860
2310
2260-2360
2050-2650
18270-27980
Container 40’ box
misure interne
Lunghezza in mm:
Larghezza in mm:
Altezza in mm:
Tara in kg:
Peso max pieno in kg:
40’ box container
internal dimensions
Length in mm:
Width in mm:
Height in mm:
Tare in kg:
Max laden weight in kg:
Contenedor 40’ box
medidas interiores
Longitud en mm:
Anchura en mm:
Altura en mm:
Tara en kg:
Peso máx. lleno en kg:
12010
2290-2300
2260-2360
3630-3740
26740-26850
1
2
3
4
5
6
7
Conteneur de 40’ box
dimensions internes
Longueur en mm :
Largeur en mm :
Hauteur en mm :
Tare en kg :
Poids max plein en kg :
Container 40’
Innenmaße
Länge in mm:
Breite in mm:
Höhe in mm:
Tara in kg:
Max. Ladegewicht in kg:
12010
2290-2300
2260-2360
3630-3740
26740-26850
12 010
2 290-2 300
2 260-2 360
3 630-3 740
26 740-26 850
12010
2290-2300
2260-2360
3630-3740
26740-26850
12.010
2.290-2.300
2.260-2.360
3.630-3.740
26.740-26.850
внутренние размеры
Длина, мм:
Ширина, мм:
Высота, мм:
Тара, кг:
Макс вес полного
контейнера, кг:
12010
2290-2300
2260-2360
3630-3740
26740-26850
Контейнер на 40 футов бокс