20mm - Utilizzi e Soluzioni di posa

20mm - Ways of use and Installation solutions

20mm - Utilisations et solutions de pose

20mm - Vorteile und Verwendungsmöglichkeiten

Le elevate prestazioni tecniche che contraddistinguono le lastre monolitiche in gres porcellanato 20mm, le rendono

la soluzione ideale per arredare gli spazi esterni residenziali e commerciali, valorizzandoli, integrandosi con l’ambiente

esterno in completa armonia.

EN The high technical performances of the 20 mm thick slabs make them the ideal solution for external residential and commercial environments valuing and harmoniously integrating

with outdoor spaces.

FR Les prestations techniques élevées des dalles monolithiques de 20 mm d’épaisseur les rendent idéales pour les espaces résidentiels et commerciaux extérieurs en les valorisant et

s’integrant en harmonie avec l’éxterieur.

DE Die hohen technischen Leistungen der monolithischen Feinsteinzeugplatten in 20mm machen sie zur idealen Lösung für die Einrichtung von privaten und gewerblichen

Außenbereichen, die sie aufwerten und sich harmonisch in die Umgebung einfügen.

I vantaggi del gres porcellanato 20mm Cerdomus

EN The advantages of Cerdomus 20mm porcelain stoneware integrating with outdoor spaces.

FR Les avantages du grès cérame Cerdomus en 20mm

DE Die Vorteile von Cerdomus 20mm Feinsteinzeug

Residenziale

Residential

Résidentiel

Wohngebäude

Giardini

Gardens

Jardins

Gärten

Terrazze

Terraces

Terrasses

Terrassen

Viali e parchi pubblici

Parkways and gardens

Avenues et parcs

publics

Avenue und

öffentliche Gärten

Piscine

Swimmin-pools

Piscines

Schwimmbäder

Arredo urbano

Urban spaces

Mobilier urbain

Straßenmobiliar

Piazza

Square

Places

Plätze

Percorso carrabile

Driveways

Allée

Auffahrten

Commerciale

Commercial

Commercial

Kommerziell

Wellness

Wellness

Bien-être

Welness

Facilità di posa

Easy to lay

Facilité de pose

Einfache Installation

Removibile

e riutilizzabile

Removable

and reusable

Enlevable et

réutilisable

Abnehmbar und

wiederverwendbar

Versatilità

Versatility

Versatilité

Vielseitigkeit

Facile da pulire

Easy to clean

Facile à nettoyer

Leicht zu reinigen

Riciclabile

Ecologico

Recyclable

Eco

Recyclable

Écologique

Wiederverwertbar

Eco

Ipoallergenico

Hypoallergenic

Hypoallergénique

Hypoallergen

Ignifugo

Fire-proof

Résistant au feu

Feuerfest

Resistente alla muffa

Mold resistant

Résistant à la

moisissure

Schimmelresistent

Ingelivo

Frost-proof

Résistant au froid

Frostfestigkeit

Le pose a secco su erba, sabbia e ghiaia, grazie alla velocità di posa e flessibilità, consentono ampio spazio alla creatività

integrandosi con ogni tipologia di ambiente esterno.

EN The installation on grass, sand and gravel leaves great space for creativity thanks to the speed and

flexibility of laying, suiting a variety of outdoor environments.

FR La variété de pose sur gazon, sable et gravier offre un énorme espace de créativité grâce à la rapidité et la flexibilité de pose, s’adaptant à tous les environnements extérieurs.

DE Die trockene Verlegung auf Gras, Sand und Kies ermöglicht ,dank der Geschwindigkeit der Verlegung und der Flexibilität, breiter Raum für Kreativität, der sich in jede Art von

La posa su massetto mediante collanti permette di realizzare pavimentazioni esterne carrabili ad elevata resistenza.

Außenumgebung integrieren lässt

IT

EN

FR

DE

IT

EN

FR

DE

EN

FR

DE

The installation using an adhesive technique guarantees the realisation of a high-resistance outdoor flooring

La pose collée sur chape permet de réaliser un cheminement extérieur à haute résistance

Die Verlegung auf Estrich mit Kleber ermöglicht die Erstellung von PKW-befahrbar Boden, mit hohem Widerstand

POSA SU ERBA

Laying on grass

Pose sur gazon

Trockene Verlegung

auf Gras

POSA SU GHIAIA

Laying on gravel

Pose sur gravier

Trockene Verlegung

auf Kies

POSA SU SABBIA

Laying on sand

Pose sur sable

Trockene Verlegung

auf Sand

Asportare circa 6 cm

di terreno nell’area

di posizionamento

della lastra,

effettuare un

riempimento

di ghiaia avente

spessore circa 4 cm,

appoggiare la lastra

e livellare.

Realizzare uno strato

di ghiaia di circa

4 cm di spessore,

posizionarvi la

lastra livellandola

e procedere al

riempimento con

ghiaia di dimensioni

a piacere.

Livellare lo strato

di appoggio,

posizionare la

lastra con la fuga

desiderata, riempire

le fughe con sabbia.

Digout6cmofsoil

where the slab will

be installed, add a

bed of fine gravel

with a grain size of 4

cm, set the slab into

position and level

it out.

Spread an even

layer of at least 4

cm of gravel, lay

the slabs checking

the planarity of

the surface and fill

in the joints with

gravel of the desired

dimension.

Level the substrate,

lay the slab into with

the desired spacer

crosses and fill in the

joints with sand.

Creuser 6 cm en

profondeur dans le

périmètre délimité

de la dalle, remplir

le trou avec un lit

de gravier fin d’une

granulométrie de 4

cm, positionner la

dalle et aplainir.

Étaler une couche

uniforme de gravier

d’environ 4 cm

d’épaisseur, poser

les dalles en vérifiant

la planéité et remplir

les joints avec le

gravier de la taille

désirée.

Aplanir le fond

d’appui, poser

les dalles avec le

croisillon désiré et

remplir les joint avec

la sable.

Entfernen Sie ca.

6 cm Erde in dem

Bereich, in dem die

Platte positioniert

werden soll, mit

Kies ca. 4 cm dick

auffüllen, die

Platte auflegen und

nivellieren.

Eine ca. 4 cm

dicke Kiesschicht

herstellen, die

Platte darauf legen

und diese mit Kies

beliebiger Größe

auffüllen.

Die Tragschicht

nivellieren, die

Platte mit der

gewünschten Fuge

positionieren, die

Fugen mit Sand

füllen.

POSA SU MASSETTO

Laying on screed

Pose sur chape

Verlegung auf Estrich

Verificare la planarità

del sottofondo ed

effettuare l'incollaggio

della lastra mediante

spalmatura con

collante idoneo.

Qualora si voglia

rendere il piano

carrabile, è

consigliata una

doppia spalmatura da

applicare sul massetto

e sul retro della lastra.

Check the planarity

of the ground and

evenly spread the

suitable adhesive. We

recommend using

the double spreading

technique: on the

footing and on the

back of the slab.

Vérifier la planéité du

sol et étaler la colle

de façon uniforme.

Nous conseillons la

méthode du double

encollage: sur la

chape et sur le dos

de la dalle.

Die Ebenheit des

Unterbodens prüfen

und die Platte mit

einem geeigneten

Kleber verkleben.

Wenn man einen

befahrbar Bereich

machen will, ist es

ratsam, eine doppelte

Beschichtung auf dem

Estrich und auf der

Rückseite der Fliese

aufzutragen.

La posa sopraelevata o flottante consente di avere un vano ispezionabile atto all’alloggio di impianti elettrici e/o idraulici

oltre a permettere la compensazione di quote tramite l’impiego di supporti regolabili in altezza.

EN The raised installation allows for the positioning of a system of irrigation, cables and lighting below the floor and enables to obtain a planar surface thanks to the supports adjustable in height

FR La pose en appui sur plots permet l’installation de système d’irrigation et d’éclairage placés en-dessous du plancher et assure d’obtenir une surface plane grâce aux supports réglable en hauteur

DE Die Verlegung auf Stützen ermöglicht ein inspizierbares Fach, geeignet für die Unterbringung von elektrischen und/oder hydraulische Systeme, sowie die Möglichkeit des Quotenausgleichs,

durch den Einsatz von Stützen, die in der Höhe verstellbar sind

POSA

SOPRAELEVATA

Laying as raised paving

Pose surélevée

Trockene Verlegung

auf Stützen

IT

EN

FR

DE

Die Konsistenz

und Ebenheit

des Untergrunds

prüfen, um die

richtigen Stützen zu

verwenden, für ein

entsprechendes

Gefälle zur Ableitung

von atmosphärischem

Wasser messen, mit

der Positionierung der

Stützen und dann der

Platten fortfahren

Verificare la

consistenza e

la planarità del

sottofondo al fine di

utilizzare i corretti

supporti, prevedere le

opportune pendenze

atte al drenaggio delle

acque atmosferiche,

procedere al

posizionamento

dei supporti e

successivamente delle

lastre

Check the

consistency and

the planarity of the

ground, in order to

use the suitable feet

supports, take in

consideration the

gradient necessary

to drain water, place

the supports on the

ground and then lay

the slabs

Vérifier la

consistance et la

planéité du sol

afin d’utiliser les

supports corrects,

prévoir la pente

nécessaire pour l’

écoulement de l’eau

atmosphérique,

placer les supports

sur le sol et ensuite

poser les dalles

408

cerdomus creative ceramic collections 2022

409