20mm - Ways of use and Installation solutions
20mm - Utilisations et solutions de pose
20mm - Vorteile und Verwendungsmöglichkeiten
Le elevate prestazioni tecniche che contraddistinguono le lastre monolitiche in gres porcellanato 20mm, le rendono
la soluzione ideale per arredare gli spazi esterni residenziali e commerciali, valorizzandoli, integrandosi con l’ambiente
esterno in completa armonia.
EN The high technical performances of the 20 mm thick slabs make them the ideal solution for external residential and commercial environments valuing and harmoniously integrating
with outdoor spaces.
FR Les prestations techniques élevées des dalles monolithiques de 20 mm d’épaisseur les rendent idéales pour les espaces résidentiels et commerciaux extérieurs en les valorisant et
s’integrant en harmonie avec l’éxterieur.
DE Die hohen technischen Leistungen der monolithischen Feinsteinzeugplatten in 20mm machen sie zur idealen Lösung für die Einrichtung von privaten und gewerblichen
Außenbereichen, die sie aufwerten und sich harmonisch in die Umgebung einfügen.
I vantaggi del gres porcellanato 20mm Cerdomus
EN The advantages of Cerdomus 20mm porcelain stoneware integrating with outdoor spaces.
FR Les avantages du grès cérame Cerdomus en 20mm
DE Die Vorteile von Cerdomus 20mm Feinsteinzeug
Residenziale
Residential
Résidentiel
Wohngebäude
Giardini
Gardens
Jardins
Gärten
Terrazze
Terraces
Terrasses
Terrassen
Viali e parchi pubblici
Parkways and gardens
Avenues et parcs
publics
Avenue und
öffentliche Gärten
Piscine
Swimmin-pools
Piscines
Schwimmbäder
Arredo urbano
Urban spaces
Mobilier urbain
Straßenmobiliar
Piazza
Square
Places
Plätze
Percorso carrabile
Driveways
Allée
Auffahrten
Commerciale
Commercial
Commercial
Kommerziell
Wellness
Wellness
Bien-être
Welness
Facilità di posa
Easy to lay
Facilité de pose
Einfache Installation
Removibile
e riutilizzabile
Removable
and reusable
Enlevable et
réutilisable
Abnehmbar und
wiederverwendbar
Versatilità
Versatility
Versatilité
Vielseitigkeit
Facile da pulire
Easy to clean
Facile à nettoyer
Leicht zu reinigen
Riciclabile
Ecologico
Recyclable
Eco
Recyclable
Écologique
Wiederverwertbar
Eco
Ipoallergenico
Hypoallergenic
Hypoallergénique
Hypoallergen
Ignifugo
Fire-proof
Résistant au feu
Feuerfest
Resistente alla muffa
Mold resistant
Résistant à la
moisissure
Schimmelresistent
Ingelivo
Frost-proof
Résistant au froid
Frostfestigkeit
Le pose a secco su erba, sabbia e ghiaia, grazie alla velocità di posa e flessibilità, consentono ampio spazio alla creatività
integrandosi con ogni tipologia di ambiente esterno.
EN The installation on grass, sand and gravel leaves great space for creativity thanks to the speed and
flexibility of laying, suiting a variety of outdoor environments.
FR La variété de pose sur gazon, sable et gravier offre un énorme espace de créativité grâce à la rapidité et la flexibilité de pose, s’adaptant à tous les environnements extérieurs.
DE Die trockene Verlegung auf Gras, Sand und Kies ermöglicht ,dank der Geschwindigkeit der Verlegung und der Flexibilität, breiter Raum für Kreativität, der sich in jede Art von
La posa su massetto mediante collanti permette di realizzare pavimentazioni esterne carrabili ad elevata resistenza.
Außenumgebung integrieren lässt
IT
EN
FR
DE
IT
EN
FR
DE
EN
FR
DE
The installation using an adhesive technique guarantees the realisation of a high-resistance outdoor flooring
La pose collée sur chape permet de réaliser un cheminement extérieur à haute résistance
Die Verlegung auf Estrich mit Kleber ermöglicht die Erstellung von PKW-befahrbar Boden, mit hohem Widerstand
POSA SU ERBA
Laying on grass
Pose sur gazon
Trockene Verlegung
auf Gras
POSA SU GHIAIA
Laying on gravel
Pose sur gravier
Trockene Verlegung
auf Kies
POSA SU SABBIA
Laying on sand
Pose sur sable
Trockene Verlegung
auf Sand
Asportare circa 6 cm
di terreno nell’area
di posizionamento
della lastra,
effettuare un
riempimento
di ghiaia avente
spessore circa 4 cm,
appoggiare la lastra
e livellare.
Realizzare uno strato
di ghiaia di circa
4 cm di spessore,
posizionarvi la
lastra livellandola
e procedere al
riempimento con
ghiaia di dimensioni
a piacere.
Livellare lo strato
di appoggio,
posizionare la
lastra con la fuga
desiderata, riempire
le fughe con sabbia.
Digout6cmofsoil
where the slab will
be installed, add a
bed of fine gravel
with a grain size of 4
cm, set the slab into
position and level
it out.
Spread an even
layer of at least 4
cm of gravel, lay
the slabs checking
the planarity of
the surface and fill
in the joints with
gravel of the desired
dimension.
Level the substrate,
lay the slab into with
the desired spacer
crosses and fill in the
joints with sand.
Creuser 6 cm en
profondeur dans le
périmètre délimité
de la dalle, remplir
le trou avec un lit
de gravier fin d’une
granulométrie de 4
cm, positionner la
dalle et aplainir.
Étaler une couche
uniforme de gravier
d’environ 4 cm
d’épaisseur, poser
les dalles en vérifiant
la planéité et remplir
les joints avec le
gravier de la taille
désirée.
Aplanir le fond
d’appui, poser
les dalles avec le
croisillon désiré et
remplir les joint avec
la sable.
Entfernen Sie ca.
6 cm Erde in dem
Bereich, in dem die
Platte positioniert
werden soll, mit
Kies ca. 4 cm dick
auffüllen, die
Platte auflegen und
nivellieren.
Eine ca. 4 cm
dicke Kiesschicht
herstellen, die
Platte darauf legen
und diese mit Kies
beliebiger Größe
auffüllen.
Die Tragschicht
nivellieren, die
Platte mit der
gewünschten Fuge
positionieren, die
Fugen mit Sand
füllen.
POSA SU MASSETTO
Laying on screed
Pose sur chape
Verlegung auf Estrich
Verificare la planarità
del sottofondo ed
effettuare l'incollaggio
della lastra mediante
spalmatura con
collante idoneo.
Qualora si voglia
rendere il piano
carrabile, è
consigliata una
doppia spalmatura da
applicare sul massetto
e sul retro della lastra.
Check the planarity
of the ground and
evenly spread the
suitable adhesive. We
recommend using
the double spreading
technique: on the
footing and on the
back of the slab.
Vérifier la planéité du
sol et étaler la colle
de façon uniforme.
Nous conseillons la
méthode du double
encollage: sur la
chape et sur le dos
de la dalle.
Die Ebenheit des
Unterbodens prüfen
und die Platte mit
einem geeigneten
Kleber verkleben.
Wenn man einen
befahrbar Bereich
machen will, ist es
ratsam, eine doppelte
Beschichtung auf dem
Estrich und auf der
Rückseite der Fliese
aufzutragen.
La posa sopraelevata o flottante consente di avere un vano ispezionabile atto all’alloggio di impianti elettrici e/o idraulici
oltre a permettere la compensazione di quote tramite l’impiego di supporti regolabili in altezza.
EN The raised installation allows for the positioning of a system of irrigation, cables and lighting below the floor and enables to obtain a planar surface thanks to the supports adjustable in height
FR La pose en appui sur plots permet l’installation de système d’irrigation et d’éclairage placés en-dessous du plancher et assure d’obtenir une surface plane grâce aux supports réglable en hauteur
DE Die Verlegung auf Stützen ermöglicht ein inspizierbares Fach, geeignet für die Unterbringung von elektrischen und/oder hydraulische Systeme, sowie die Möglichkeit des Quotenausgleichs,
durch den Einsatz von Stützen, die in der Höhe verstellbar sind
POSA
SOPRAELEVATA
Laying as raised paving
Pose surélevée
Trockene Verlegung
auf Stützen
IT
EN
FR
DE
Die Konsistenz
und Ebenheit
des Untergrunds
prüfen, um die
richtigen Stützen zu
verwenden, für ein
entsprechendes
Gefälle zur Ableitung
von atmosphärischem
Wasser messen, mit
der Positionierung der
Stützen und dann der
Platten fortfahren
Verificare la
consistenza e
la planarità del
sottofondo al fine di
utilizzare i corretti
supporti, prevedere le
opportune pendenze
atte al drenaggio delle
acque atmosferiche,
procedere al
posizionamento
dei supporti e
successivamente delle
lastre
Check the
consistency and
the planarity of the
ground, in order to
use the suitable feet
supports, take in
consideration the
gradient necessary
to drain water, place
the supports on the
ground and then lay
the slabs
Vérifier la
consistance et la
planéité du sol
afin d’utiliser les
supports corrects,
prévoir la pente
nécessaire pour l’
écoulement de l’eau
atmosphérique,
placer les supports
sur le sol et ensuite
poser les dalles
408
cerdomus creative ceramic collections 2022
409