Indicazioni di Posa

Laying tips

Suggestions de pose

Tipps für das Verlegen

IT

Si consiglia di posare il materiale prelevandolo alternativamente da

scatole diverse, stendere a terra 4 mq di prodotto per controllare l’effetto d’insieme,

la stonalizzazione del prodotto è una caratteristica peculiare dello stesso. Per la posa si

consiglia una fuga di 2 mm e l’utilizzo di distanziatori livellanti. Per i prodotti levigati si

raccomanda la massima cautela nelle operazioni di movimentazione e posa.

A posa effettuata si consiglia di proteggere la pavimentazione fino alla conclusione dei

lavori di cantiere. I prodotti con superficie levigata o satinata potrebbero, con il tempo,

subire delle minime variazioni di colore e lucentezza, conferendo al prodotto una

caratteristica di invecchiamento naturale. Per una maggior valorizzazione dei materiali

stonalizzati si consiglia di posare il materiale prelevandolo alternativamente da scatole

diverse. Per la posa dei prodotti rettificati si consiglia l’uso di un massetto autolivellante

e l’utilizzo di una fuga non inferiore ai 2 mm, Cerdomus S.r.l. non sarà responsabile per

difetti dovuti alla non corretta posatura dei materiali. Per prodotti levigati si raccomanda

la massima cautela durante le operazioni di movimentazione e posa, evitando in

particolare di sfregare le piastrelle l’una contro l’altra e si consiglia, a posatura effettuata,

di proteggere la pavimentazione con una copertura in cartone fino alla conclusione dei

lavori di cantiere. Per il particolare tipo di struttura del prodotto si consiglia una rapida

pulizia delle superfici dopo la stuccatura con detergenti specifici.

FR

Il est conseillé de poser le matériau en le prenant alternativement dans

plusieurs boîtes différentes; étendre 4 m2 de produit sur le sol pour contrôler l’effet

d’ensemble. La multiplicité de tons du produit est l’une de ses caractéristiques. Lors de

la pose, un joint de 2 mm est conseillé ainsi que l’utilisation de croisillons autonivelants.

Pour les produits polis, la plus grande prudence est recommandée au moment de la

manutention et de la pose.

La pose terminée, il est conseillé de protéger le sol jusqu’à la fin des travaux du chantier.

Avec le temps, les produits à surface polie ou satinée pourraient subir de petites variations

de couleur et d’éclat, en conférant au produit une caractéristique de vieillissement

naturel. Pour mieux mettre en valeur les matériaux dénuducés, nous conseillons de les

poser en les prélevant alternativement dans plusieurs boîtes différentes. Pour la pose

des produits rectifiés, nous conseillons d'utiliser une chape autonivelante et un joint

d'au moins 2 mm. Cerdomus S.r.l. décline toute responsabilité pour les défauts dus à

une pose incorrecte des matériaux. La plus grande prudence est recommandée lors

de la manipulation et de la pose des produits polis, en évitant notamment de frotter les

carreaux l'un contre l'autre et, lorsque la pose est terminée, il est conseillé de protéger

le sol avec des cartons jusqu'à la fin des travaux du chantier. En raison de la structure

particulière du produit, nous vous recommandons de nettoyer rapidement les surfaces

après la pose des joints avec des produits de nettoyage spécifiques.

IT

Posa con distanziatori livellanti (cunei) per la posa di pavimenti e rivestimenti

mediante formati con lato superiore a 60 cm, Cerdomus raccomanda l’utilizzo di

distanziatori livellanti che consentono di rendere perfettamente planare la superficie,

mantenere la posizione desiderata vdi ogni piastrella riducendo i tempi di posa.

EN

Laying with leveling spacers (wedges) to lay floors and wall coverings using

formats with sides greater than 60 cm, Cerdomus recommends the use of leveling

spacers that allow the surface to be perfectly flat, keeping each tile in place and reducing

laying time.

FR

Pose avec croisillons autonivelants (cales) pour la pose de sols et revêtements

dont les formats ont un côté supérieur à 60 cm, Cerdomus recommande l’utilisation de

croisillons autonivelants qui permettent d’obtenir une surface parfaitement plane, de

maintenir la position de chaque carreau tout en réduisant les temps de pose.

DE

Verlegung mit nivellierenden Abstandhaltern (Keilen) Zur Verlegung von

Fliesen auf Böden und an Wänden mit einer Seitenlänge von über 60 cm empfiehlt

Cerdomus die Verwendung von nivellierenden Abstandhaltern, die dafür sorgen, dass

die Oberfläche perfekt eben ist, um die gewünschte Position jeder Fliese aufrecht zu

erhalten und die Verlegedauer zu reduzieren.

EN

We recommend laying tiles taking them alternately from different boxes,

spreading them across 4 square meters on the ground to check the overall effect; shade

variation is a special tile feature. During laying, we recommend a 2 mm grout joint and

the use of leveling spacers. For smoothed tiles, we recommend exercising caution in

handling and laying operations. Once laid, we recommend protecting the floor until all

other construction work is completed. Tiles with smooth or satin surface may, with time,

undergo slight variations in color and gloss, which give them a natural distressed look.

To enhance the effect of shaded materials it is recommended to alternate items from

different boxes while laying. When laying ground products it is advisable to use a self-

levelling floor plaster with joints of not less than 2 mm. Cerdomus S.r.l. do not accept

responsibility for defects resulting from the incorrect laying of materials. Maximum

care should be taken when handling and laying polished products, in particular avoiding

rubbing the tiles against each other. When laying is complete it is advisable to protect

the floor with cardboard up until completion of building work on the site. Owing to the

special nature of these tiles we recommend that you quickly wipe the tiles with special

detergents after grouting.

DE

Es empfiehlt sich das Material beim Verlegen abwechselnd aus

verschiedenen Schachteln zu entnehmen und dabei am Boden 4 Quadratmeter

Produkt aufzulegen, um die Wirkung kontrollieren zu können. Die Nuancierung des

Produkts ist eine spezielle Eigenschaft. Für die Verlegung raten wir zu einer Fuge von

2 mm und zur Verwendung nivellierender Abstandhalter. Für geschliffene Produkte

ist maximale Sorgfalt bei der Fortbewegung und der Verlegung erforderlich. Nach

dem Verlegen sollte der Boden bis zum Abschluss der Bauarbeiten geschützt

werden. Die Produkte mit polierter oder satinierter Oberfläche können im Laufe der

Zeit minimale Veränderungen an Farbe und Glanz erfahren, was dem Produkt den

Eindruck einer natürlichen Alterung verleiht.

Um schattierte Materialien noch besser zur Geltung kommen, lassen, ist es

empfehlenswert, das Material beim Verlegen abwechselnd aus verschiedenen

Schachteln zu nehmen. Für das Verlegen geschliffener Produkte wird die

Verwendung eines selbstfließenden Estrichs und einer Fugenbreite von mindestens

2 mm empfohlen. Cerdomus S.r.l. ist nicht haftbar für Schäden, die durch nicht

fachgerechte Verlegung der Materialien entstehen. Bei polierten Produkten ist

höchste Vorsicht bei der Verbringung und Verlegung geboten. Vor allem ist zu

vermeiden, dass die Fliesen gegeneinander scheuern. Es wird empfohlen, nach

dem Verlegen den Bodenbelag bis zum Abschluss der Bauarbeiten mit Karton

abzudecken. Wegen der besonderen Produktstruktur wird nach dem Verfugen eine

schnelle Reinigung mit speziellen Reinigungsmitteln empfohlen.

Pulizia e manutenzione

Cleaning and maintenance

Nettoyage et entretien

Reinigung und Pflege

Superficie Matt

Matt Surface / Finition Matt / Matt Oberflächen

IT

Solitamente le superfici Matt sono resistenti alle aggressioni chimiche dei

detergenti(1), quindi è possibile considerare l’ampia gamma di prodotti per la pulizia ed il

mantenimento, riepilogati in TAB.1. Il loro corretto utilizzo nel ambito delle operazioni di

manutenzione ordinaria (pulizia quotidiana), o straordinaria (rimozione dei residui di posa,

ripristino della superficie iniziale, ecc.), garantiscono il mantenimento delle caratteristiche

estetiche della piastrellatura.

(1) Verificare sempre la resistenza chimica riportata sul Certificato Tecnico dell'articolo.

FR

Les surfaces matt sont généralement résistantes aux attaques chimiques

par détergents (1), il est donc possible de considérer la large gamme de produits pour

nettoyage et entretien, résumés dans le TAB.1. La correcte utilisation de produits pour

l’entretien ordinaire et extraordinaire (ex. nettoyage après la pose, etc.) assure le maintien

des caractéristiques esthétiques du grès cérame (1).

(1) Vérifier toujours la résistance aux attaques chimiques des carreaux sur la fiche

technique du produit.

Tabella 1 - Pulizia e mantenimento delle superfici Matt

EN

Matt surfaces are normally chemical resistant(1), so it is possible to consider a

wide range of products for the cleaning and maintenance of tiles (TAB.1 here below). Using

them correctly for ordinary and extraordinary maintenance (e.g. grout laying, restoration

of the initial surface) guarantees the aesthetic preservation of tiles.

(1) Always check the chemical resistance on the technical certificate.

DE

Normalerweise sind Matt Oberflächen, gegen chemische Reinigungsmittel

resistent(1), also ist es möglich viele verschiedene Produkte zur Erhaltung und Säuberung

der Fliesen in Betracht zu ziehen, siehe Tab. 1. Wenn man diese richtig anwendet,

sowie in der Säuberung der normalen Instandhaltung, (tägliche Reinigung- Reinigung im

Alltag) als auch in der außerplanmäßigen Instandhaltung (Beseitigung von Fugenresten,

Wiederherstellen der ursprünglichen Oberfläche etc.) garantiert dies die Erhaltung, der

charakteristischen Ästhetik der Fliesen.

(1) Überprüfen Sie immer die Chemikalienbeständigkeit, die auf dem teschnischen

Zertikifat angegeben ist.

Tab. 1 - Cleaning and maintenance of Matt surfaces / Tab. 1 - Nettoyage et entretien du grès cérame finition Matt / Tab. 1 - Reinigung und Pflege der Matt Oberflächen

TIPO DI DETERGENTE

Type of detergent

Type de produit

Reinigungsmittel

ESEMPI DI PRODOTTI

AD USO PROFESSIONALE

Examples of products for professional use

Exemple de produits professionnels

Beispiele der Produkte zum professionellen Gebrauch

ESEMPI DI UTILIZZO

Examples of usage

Exemples d’utilisation

Nutzungsbeispiele

Disincrostante acido “disincrostante” (Acido cloridrico)

Acid descaling agent (hydrochloric acid)

Désincrustants acides (Acide chlorhydrique)

(Kalk)ablagerungs Säure (Salzsäure)

Detergente basico “sgrassatore” (Idrossido di potassio)

Basic detergent “Degreaser” (potassium hydroxide)

Détergents basiques dégraissants (hydroxyde de

potassium)

Normales Reinigungsmittel “fettlösendes

Reinigungsmittel” (Kaliumhydroxid)

Solventi

Solvent

Dissolvants

Lösemittel

Smacchiatori

Stain remover

Détachants

Fleckenentferner

Deterdek (Filachim)

Cement Remover (Faber chimica)

Wax Remover (Faber chimica)

Fila DeWax (Filachim)

PS/87 (Filachim)

Diluente alla nitro / Nitro diluent / Diluant nitro /

Nitroverdünner

Acetone

Fila Solv (Filachim)

Coloured Stain Remover (Faber chimica)

SR/95 (Filachim)

Residui di posa / Deposits and cement residues /

Nettoyage après la pose / Fugenreste

Depositi calcarei / Calcification / Dépôts calcaires /

Kalkablagerungen

Residui fughe cementizie / Grout laying / Joints en

ciment / Reste von Zementfugen

Macchie metalliche / Metal stains / Taches métalliques /

Metallflecken

Altro / Other / Autre / Usw.

Macchie / Stains / Taches / Flecken

Aloni / Rings / Halos / Streifen

Cera e protettivi filmanti / Wax protective film / Cire et

produits de protection / Wachs Schutzfilm

Sporco da calpestio / Heavy traffic / Saleté due au

passage / Fußspuren

Altro / Other / Autre / Usw.

Residui fughe non cementizie / Non-cement joints /

Résidus de joints non-cimentaires / Reste von nicht

zementierten Fugen

Colla / Glue / Colle / Kleber

Vernice / Paint / Peinture / Lack

Altro / Other / Autre / Usw.

Macchie colorate e localizzate / Colored and localized

stains / Taches colorées et localisées / Bunte und

festgesetzte Flecken

404

cerdomus creative ceramic collections 2022

405