Il regolatore di flusso può essere
preimpostato direttamente da
MCM in fase produttiva sulla
base delle richieste del cliente
oppure dal cliente stesso
tramite la seguente procedura:
The flow regulator can be pre-
set directly by MCM during the
production phase depending
on customer requests or by
the customer himself by the
following procedure:
Le régulateur de débit peut être
réglé directement par MCM
dans la phase de production
sur la base des demandes du
client ou par le client lui-même
par la procédure suivante:
1• utilizzando una chiave 24,
svitare la cartuccia dal corpo
del rubinetto;
2• estrarre la cartuccia e girare
lo scodellino (G) sulla griglia (H)
scegliendo il flusso dell’acqua
necessario che può variare
dalla posizione 1 (tutto aperto:
flusso massimo) alla posizione 4
(tutto chiuso: flusso minimo);
3• riposizionare la cartuccia nel
corpo del rubinetto applicando
una coppia di serraggio di 12
Nm.
*: le portate riportate sono
indicative in quanto possono
variare nel tempo in funzione
della qualità dell’acqua e delle
modalità di utilizzo.
1• using a wrench 24, unscrew
the cartridge from the tap
body;
2• extract the cartridge and
turn the cup (G) on the grid (H)
choosing the necessary water
flow that can vary from position
1 (fully open: maximum flow) to
position 4 (all closed: minimum
flow);
3• reposition the cartridge in
the body of the tap applying a
tightening torque of 12 Nm.
*: the flow rates shown are
indicative as they may vary
over time depending on the
quality of water and how it is
used.
Sistema di protezione antivandalo
Anti-vandal system
Systeme anti-vandalisme
Upon request, self closing taps
and self closing mixers can
be supplied with anti-vandal
system. Keeping the push
button pressed water does not
flow; the water flows only after
release the button.
No component is removable.
1• en utilisant une clé 24,
dévisser la cartouche du corps
du robinet;
2• retirer la cartouche et tourner
la coupelle (G) sur la grille (H)
en choisissant le débit d’eau
nécessaire qui peut varier de
la position 1 (complètement
ouverte: débit maximum) à
la position 4 (toutes fermées:
débit minimum);
3• repositionner la cartouche
dans le corps du robinet en
appliquant un couple de
serrage de 12 Nm.
*: les débits montrés sont
indicatifs car ils peuvent varier
dans le temps en fonction de
la qualité de l’eau et de sa
utilisation.
Sur demande, les robinets à
fermeture automatique et
les mélangeurs à fermeture
automatique peuvent être
fournis avec un système anti-
vandalisme. En maintenant le
bouton-poussoir pressé, l’eau
ne sort pas; l’eau sort qu’après
avoir relâché le bouton.
Aucun
composant
est
amovible.
12
Su richiesta i rubinetti e
miscelatori temporizzati MCM
possono essere dotati di sistema
di protezione antivandalo, il
quale impedisce l’erogazione
dell’acqua quando il pulsante
viene premuto. L’erogazione
avviene solamente dopo il
rilascio del pulsante.
Nessun
componente
è
removibile.