Caratteristiche

STRUCTURE AND

COSTRUCTION

La solidità delle stufe a legna

Piazzetta garantisce una lunga

durata nel tempo, mantenendo

elevate le prestazioni che

caratterizzano i nostri prodotti

realizzati esclusivamente con

componenti di qualità.

EN

Structure and build

The solidity of Piazzetta stoves

ensures a long life, maintaining the

high levels of performance that

characterise our products, which are

made exclusively from high-quality

components.

FR

Structure et construction

La solidité des poêles à bois Piazzetta

leur garantit une longue durée de vie

avec les performances élevées qui

caractérisent nos produits réalisés

exclusivement avec des composants

de qualité.

DE

Struktur und Konstruktion

Die solide Struktur der Piazzetta

Holzöfen garantiert eine lange

Lebensdauer mit anhaltend hohen

Leistungen, die unsere

ausschließlich aus Qualitätsbauteilen

hergestellten Produkte auszeichnet.

ES

Estructura y fabricación

La solidez de las estufas de leña

Piazzetta garantiza la durabilidad de

las mismas y conserva el alto

rendimiento típico de nuestros

productos, hechos exclusivamente

con componentes de alta calidad.

FUNCTIONAL

BRAZIER

Il braciere ampio e profondo

assicura massima praticità

nell’utilizzo e più spazio per la

raccolta delle braci. L’ingresso

dell’aria è calibrato per la miglior

combustione e massima

piacevolezza della fiamma.

EN

Practical brazier

The wide and deep brazier ensures

maximum practicality and more

space for collecting the embers. The

air inlet is calibrated for combustion

efficiency and maximum flame

benefit.

FR

Brasier pratique

Le brasier large et profond est

extrêmement pratique lors de

l'utilisation du poêle et du retrait des

braises. L'entrée de l'air est calibré

pour assurer la meilleure combustion

et les plus belles flammes.

DE

Praktischer Brenntopf

Der große und tiefe Brenntopf

gewährleistet höchsten Komfort bei

der Bedienung und mehr Platz für die

Glut. Der Lufteinlass ist auf eine

bessere Verbrennung und maximale

Ästhetik der Flamme ausgerichtet.

ES

Práctico brasero

El brasero amplio y profundo

asegura máxima facilidad de uso y

más espacio para la recogida de las

brasas. La entrada del aire se calibra

para mejorar la combustión y

maximizar el confort de la llama.

SUPERIOR

THICKNESS

Indeformabili nel tempo,

provviste di robuste cerniere e

pratiche maniglie, le porte delle

stufe dotate di esclusiva

guarnizione in fibroceramica e

rete d’acciaio garantiscono una

perfetta chiusura.

EN

Door opening

The stove doors are fitted with strong

hinges and practical handles and will

not deform over time. They are also

fitted with exclusive ceramic-fibre

seals and a steel mesh to ensure

perfect closure.

FR

Ouverture de la porte

Indéformables dans le temps, avec

leurs charnières robustes et leurs

poignées pratiques, les portes des

poêles dotées d'un joint exclusif en

fibre céramique et filet d'acier

assurent une fermeture parfaite.

DE

Türöffnung

Die mit robusten Scharnieren

versehenen Ofentüren sind praktisch

nicht verformbar und garantieren

dank der stahlnetzverstärkten

Keramikfaserdichtung um eine

perfekte Schließung.

ES

Apertura de la puerta

Las puertas de las estufas,

indeformables a lo largo del tiempo,

provistas de sólidas bisagras,

prácticos tiradores y la exclusiva

junta de fibra de cerámica y malla de

acero, garantizan un cierre perfecto.

PIAZZETTA