Materiale duttile ma resistente agli usi più frequenti, ad alto livello di igiene e adatto
alle condizioni ambientali più estreme, l’acciaio trova nella stanza da bagno il
suo habitat ideale. Microfuso a 1600°, piegato sotto presse di 200 tonnellate,
fra artigianalità e industria, fra natura e tecnologia, ogni sua nuova forma è una
conquista. Geometrie nette e precise o più morbide e sinuose e un linguaggio
sempre nitido e essenziale. Il metallo perfetto per esprimere l’estetica sofisticata e
minimale delle cabine doccia Calibe.
With its
flexibility, endurance to the most typical uses, high hygiene standards, and
resistance to extreme environmental conditions, steel makes the perfect bathroom
application. 1600° precision casting, Bent with 200-ton presses, a blend
of craftsmanship and industry, nature and technology. Each new shape is a conquest.
Clean and precise - or soft and sinuous - geometries, supported by a constantly neat
and essential language. The perfect metal for achieving the sophisticated and minimal
look of Calibe shower enclosures.
Matériau ductile, mais résistant aux usages les plus fréquents, avec un niveau d’hygiène
élevé et adapté aux conditions environnementales les plus extrêmes, l’acier trouve dans
la salle de bains, son habitat idéal. Des pièces coulées de précision à 1600°, plié sous
des pressesde 200 tonnes, entre artisanat et industrie, entre nature et technologie,
chaque nouvelle forme est une conquête. Des géométries nettes et précises ou plus
souples et sinueuses, et un langage toujours clair et essentiel. Le métal parfait pour
exprimer l’esthétique sophistiquée et minimale des cabines de douche Calibe.
8
9