Materiale duttile ma resistente agli usi più frequenti, ad alto livello di igiene e adatto

alle condizioni ambientali più estreme, l’acciaio trova nella stanza da bagno il

suo habitat ideale. Microfuso a 1600°, piegato sotto presse di 200 tonnellate,

fra artigianalità e industria, fra natura e tecnologia, ogni sua nuova forma è una

conquista. Geometrie nette e precise o più morbide e sinuose e un linguaggio

sempre nitido e essenziale. Il metallo perfetto per esprimere l’estetica sofisticata e

minimale delle cabine doccia Calibe.

With its

flexibility, endurance to the most typical uses, high hygiene standards, and

resistance to extreme environmental conditions, steel makes the perfect bathroom

application. 1600° precision casting, Bent with 200-ton presses, a blend

of craftsmanship and industry, nature and technology. Each new shape is a conquest.

Clean and precise - or soft and sinuous - geometries, supported by a constantly neat

and essential language. The perfect metal for achieving the sophisticated and minimal

look of Calibe shower enclosures.

Matériau ductile, mais résistant aux usages les plus fréquents, avec un niveau d’hygiène

élevé et adapté aux conditions environnementales les plus extrêmes, l’acier trouve dans

la salle de bains, son habitat idéal. Des pièces coulées de précision à 1600°, plié sous

des pressesde 200 tonnes, entre artisanat et industrie, entre nature et technologie,

chaque nouvelle forme est une conquête. Des géométries nettes et précises ou plus

souples et sinueuses, et un langage toujours clair et essentiel. Le métal parfait pour

exprimer l’esthétique sophistiquée et minimale des cabines de douche Calibe.

8

9