Riscaldamento ad acqua. Le stufe Idro possono essere utilizzate per
scaldare l’acqua ad uso sanitario e i radiatori di intere abitazioni, come
unica fonte di calore o integrate a sistemi di riscaldamento esistenti.
Heating by water. Our hydronic stoves can be used to heat the domestic water
and radiators of entire homes. They can serve as the sole source of heat or
work together with pre-existing heating systems.
Chauffage à circulation d’eau. Les poêles Idro peuvent être utilisés pour
chauffer l’eau sanitaire et les radiateurs de toute une habitation comme unique
source de chaleur ou bien ils peuvent être combinés avec des systèmes de
chauffage existants.
Wasserführende Heizungsanlage. Die wasserführenden Öfen Idro können
als einzige Wärmequelle oder in Ergänzung zu bestehenden Heizsystemen
eingesetzt werden und sind in der Lage, das Warmwasser für die
Brauchwasserbehälter und die Heizkörper der gesamten Wohnung zu erzeugen.
Calefacción por agua. Las estufas Idro se pueden utilizar para calentar el agua
para uso sanitario y los radiadores de enteras viviendas, como única fuente de
calor o integrando sistemas de calefacción existentes.
Gruppo idraulico integrato nel prodotto per facilitare l’installazione.
Hydronic unit integrated in the product to simplify installation.
Kit hydraulique intégré à l’appareil pour en faciliter l’installation.
Hydraulikaggregat. In das Produkt integriertes Hydraulikaggregat
für eine leichtere Installation.
Grupo hidráulico integrado en el producto para agilizar la instalación.
Tecnologia After Flame. Un particolare accumulo
in refrattario immagazzina il calore prodotto dalla
combustione e lo cede progressivamente per irraggiamento,
garantendo un calore sano ed uniforme fino a 10 ore dopo
lo spegnimento della fiamma.
Termine ultima carica temperatura
nell’accumulo 193°C.
End of the last load - heat
accumulator temperature 193°C.
Fin de la dernière charge - température
dans l’accumulateur de 193°C.
Nach der letzten Beschickung -
Speichertemperatur 193°C.
Agotamiento última carga
temperatura de acumulación 193°C.
220°
After Flame technology. A special refractory accumulator
stores the heat produced by combustion and slowly yields it by
radiation, guaranteeing healthy and evenly-distributed heat for up
180°
to 10 hours after the fire has gone out.
Technologie After Flame. Un accumulateur particulier en
matériau réfractaire emmagasine la chaleur produite par la
combustion et la cède progressivement par rayonnement, en
assurant une chaleur saine et uniforme jusqu’à 10 heures après
que le feu est éteint.
Technologie After Flame. Eine besondere Speichermasse aus
Schamottmaterial speichert die von der Verbrennung erzeugte
Wärme und gibt diese allmählich durch Abstrahlung an den Raum
ab. Der Ofen garantiert dadurch eine gesunde und gleichförmige
40°
Wärme, die bis zu 10 Stunden nach dem Erlöschen der Flamme
anhält.
Tecnología After Flame. Un particular elemento de acumulación
en refractario almacena el calor que la combustión produce y lo
va cediendo gradualmente por radiación, garantizando un calor
saludable y uniforme hasta 10 horas después de apagarse la
llama.
200°
160°
140°
120°
100°
80°
60°
20°
0°
la temperatura nell’accumulo è ancora di 60°c
10 hours later the temperature in the accumulator is still 60°C
Après 10 heures, la température dans l’accumulateur est encore de 60°C
Nach 10 Stunden beträgt die Temperatur im Speicher immer noch 60°C
10 horas después la temperatura de acumulación sigue siendo de 60°C
.....
0
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415161718