Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics / Caractéristiques Techniques / Technische Anforderungen / Características técnicas / Технические характеристики
Gres fine porcellanato colorato in massa / Fine full-body coloured porcelain stoneware
Grès cérame coloré pleine masse / Durchgefärbtes Feinsteinzeug / Gres fino porcelánico coloreado en toda su masa / Керамогранит окрашенный в массе
EN 14411 (ISO 13006) Appendice G, Gruppo BIa, Ev ≤ 0,5% / Annex G, Group BIa, Ev ≤ 0,5% / Annexe G, Groupe BIa, Ev ≤ 0,5% / Anlage G, Gruppe BIa, Ev ≤ 0,5% / Anexo G, grupo Bla, Ev ≤
0,5% / Приложение G, Группа Bla, Ev ≤ 0,5%
Sforzo di rottura. Breaking strenght.
Force de rupture. Bruchlast.
Esfuerzo de ruptura. Усилие на излом.
ISO 10545-4
(Spessore ≥ 7,5 mm) S ≥ 1300 N
(Thickness ≥ 7,5 mm) S ≥ 1300 N
S ≥ 10.000 N
Resistenza alla flessione. Breaking strength.
Résistance a la flexion. Biegefestigkeit.
Resistencia a la flexión. Прочность на изгиб.
R ≥ 35 N/mm
2
R ≥ 40 N/mm
2
Resistenza all’abrasione profonda.
Deep scratch resistance. Résistance à
l’abrasion. Tiefenabriebharte. Resistencia a la
abrasión profunda. Устойчивость к глубокому
истиранию.
ISO 10545-6
≤ 175 mm
3
≤ 150 mm
3
Coefficiente di dilatazione termica lineare.
Linear heat expansion coefficient. Coefficient
de dilatation thermique linéique. Lineare
thermische Dehnung. Coeficiente de
dilatación térmica lineal. Коэффициент
линейного расширения.
ISO 10545-8
Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova
disponibile)
Declared value (ISO 13006: test method
available)
≤ 7 (MK)
-1
Resistenza agli sbalzi termici.
Thermal shock resistance.
Résistance aux écarts de température.
Temperaturwechselbestaendigkeit.
Resistencia a los choques térmicos. Стойкость
к перепаду температур.
ISO 10545-9
In accordo con la EN ISO 10545-1
(ISO 13006: metodo di prova disponibile)
In accordance with EN ISO 10545-1
(ISO 13006: test method available)
Resiste. Resistant.
Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.
Resistenza al gelo. Frost resistance.
Résistance au gel. Frostbestaendigkeit.
Resistencia a las heladas. Морозостойкость.
ISO 10545-12
In accordo con la EN ISO 10545-1
(ISO 13006: richiesta)
In accordance with EN ISO 10545-1
(ISO 13006: required)
Resiste. Resistant.
Résistant. Beständig. Resiste. Bыдерживает.
Resistenza ai prodotti chimici di uso
domestico ed agli additivi per piscina.
Resistance to household chemicals and
swimming pool salts. Résistance aux produits
chimiques à usage domestique et aux
adjuvants pour piscines. Beständigkeit gegen
Haushaltschemikalien und Badewasserzusätze.
Resistencia a los productos químicos de
uso doméstico y a los aditivos para piscinas.
Устойчивость к воздействию химических
средств домашнего использования и
химических добавок для бассейна.
ISO 10545-13
Classe B min
Class B min
A
Resistenzaabasseconcentrazionidi acidi
e alcali. Resistance to low concentrations
of acids and alkalis. Résistance aux acides et
aux alcalis à basse concentration. Beständigkeit
gegen niedrigkonzentrierte Säuren und Laugen.
Resistencia a bajas concentraciones de ácidos
y álcalis. Устойчивость к кислотам и щелочам
низкой концентрации.
Valore dichiarato (ISO 13006: secondo la
classificazione indicata dal fabbricante)
Declared value (ISO 13006: manufacturer
to state classification)
LA
Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e
alcali. Resistance to high concentrations of
acids and alkalis. Résistance aux acides et aux
alcalis à haute concentration. Beständigkeit
gegen hochkonzentrierte Säuren und Laugen.
Resistencia a altas concentraciones de ácidos
y álcalis. Устойчивость к кислотам и щелочам
высокой концентрации.
Valore dichiarato
(ISO 13006: metodo di prova disponibile)
Declared value (ISO 13006: test method
available)
HA
Resistenza alle macchie. Resistance to stains.
Résistance aux taches. Fleckenbeständigkeit.
Resistencia a las manchas.
тойкость к образованию пятен.
ISO 10545-14
Valore dichiarato
(ISO 13006: metodo di prova disponibile)
Declared value (ISO 13006: test method
available)
Pulibile. Cleanable.
Nettoyable. Kann gereinigt werden. Limpiable.
Mоющийся.
Requisiti per misura nominale N. /
Requirement for nominal size N.
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Valore medio / Average value /
Valeur Moyenne. Durchschnittswert.
Valor Mediano. Среднее значение.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Conforme. Suitable for.
Conforme. Konform. Conforme.
Соответствующий.
Norma o
metodo
/ Norms
7 cm ≤ N < 15 cm
N ≥ 15 cm
(mm)
(%)
(mm)
Naturale
Matt
Lunghezza e Larghezza. Lenght and width.
Longuer et largeur. Länge und Breite.
Longitud y anchura. Длина и ширина.
Ortogonalità. Rectangularity*.
Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.
Ортогональность.
± 0,4 mm
± 0,3%
± 1,0 mm
Rettilineità spigoli. Straightness of sides.
Equerrage des angles. Geradlinigkeit der Kanten.
Rectilineidad de los cantos. Прямолинейность
рёбер.
ISO 10545-2
± 0,4 mm
± 0,3%
± 0,8 mm
± 0,4 mm
± 0,3%
± 1,5 mm
Planarità. Flatness. Planéité.
Planitaet. Planaridad. Плоскостность.
± 0,6 mm
± 0,4%
± 1,8 mm
Lunghezza e Larghezza. Lenght and width.
Longuer et largeur. Länge und Breite.
Longitud y anchura. Длина и ширина.
Rettilineità spigoli. Straightness of sides.
Equerrage des angles. Geradlinigkeit der Kanten.
Rectilineidad de los cantos. Прямолинейность
рёбер.
± 0,8 mm
± 0,5%
± 1,5 mm
Non rett.
Not rect.
ISO 10545-2
± 0,9 mm
± 0,6%
± 2,0 mm
Ortogonalità. Rectangularity*.
Orthogonalité. Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad.
Ортогональность.
± 0,8 mm
± 0,5%
± 2,0 mm
Planarità. Flatness. Planéité.
Planitaet. Planaridad. Плоскостность.
± 0,8 mm
± 0,5%
± 2,0 mm
Spessore. Thickness.
Epaisseur. Staerke. Espesor . Толщина .
ISO 10545-2
Valore dichiarato dal produttore
Value declared by the manufacturer
± 0,5 mm
± 5,0%
± 0,5 mm
Assorbimento % d’acqua. Water
Absorption.
Absorption d’eau. Wasseraufnahme.
Planaridad. Водопоглощение, %.
ISO 10545-3
Ev ≤ 0,5%
Ev ≤ 0,1%
Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic
friction coefficient.
Coefficient defrottement dynamique.
Dynamischer Reibungskoeffizient. Coeficiente
de rozamiento dinámico. Устойчивость к
скольжению при движении.
B.C.R.A.
μ>0,40
D.M.I. Giugno 1989 n. 236 (μ > 0,40)
> 0,40
Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic
friction coefficient. Coefficient defrottement
dynamique. Dynamischer Reibungskoeffizient.
Coeficiente de rozamiento dinámico.
Устойчивость к скольжению при движении.
ANSI A137.1:2012
(BOT 3000)
≥ 0,42 Bagnato
≥ 0,42 Wet
≥ 0,42 WET
Resistenza allo scivolamento. Slip resistance.
Résistance au glissement. Rutschfestigkeit.
Resistencia al deslizamiento. Сопротивление
скольжению.
BS7976-2:2002
Pendulum Testers
Bassa potenzialità di scivolamento — Low slip risk
≥36Asciutto/≥36Bagnato—≥36Dry/≥36Wet
≥36DRY
≥36WET
Classificazione antisdrucciolo. Non-slip
classification.
Classification antidérapement.
Trittsicherheitsklassen (Barfuß). Clasificación
antideslizamiento. Классификация
противоскользящей плитки.
DIN 51130
In funzione dell’ambiente o della zona di lavoro
Based on the environment or on the working
area
R11
Classificazione antisdrucciolo (Piedi nudi).
Non-slip classification (Barefoot).
Classification antidérapement (Pieds
nus). Trittsicherheitsklassen. Clasificación
antideslizamiento (Pies descalzos).
Классификация противоскользящей плитки
(Босые ноги).
DIN 51097
Secondo la classificazione indicata dal
fabbricante
Manufactured to state classification
A+B+C
* Per piastrelle rettangolari, che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione della
ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. / For oblong tiles with L ≥ 60 cm and ratio length/width L/W ≥ 3,
measurement of rectangularity only on short edges.
IT. L’indicazione d’uso, anche quando presentata dal Venditore in cataloghi e manuali,
è da ritenersi puramente indicativa. Sulla base delle caratteristiche tecniche riportate
nella Schede Tecnica è sempre compito del progettista valutare l’idoneità del Prodotto
alle condizioni specifiche di utilizzo in funzione delle sollecitazioni e delle variabili che si
possono verificare nell’ambiente di destinazione alterandone le sue caratteristiche.
EN. The usage instructions, even where presented by the Seller in catalogues and
manuals, are merely indicative. Based on the technical characteristics indicated on
the Technical Data Sheet, it is always up to the project designer to decide whether the
Product is suitable for the specific conditions of use, depending on the stress it is to be
subjected to and the variables in the setting that may alter its characteristics.
FR. L’indication d’usage, même lorsqu’elle est présentée par le Vendeur dans les
catalogues et les manuels, est à considérer comme étant purement indicative. Sur la
base des caractéristiques techniques reportées sur la Fiche Technique, le concepteur
est toujours tenu d’estimer la conformité du Produit aux conditions spécifiques d’usage
en fonction des sollicitations et des variables qui peuvent survenir dans l’espace de
destination en altérant ses caractéristiques.
IT. Ceramiche Marca Corona S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento
modifiche o variazioni a quanto descritto in questo documento.
EN. Ceramiche Marca Corona S.p.A. reserves the right to modify the above specifications
at any time without notice.
FR. Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment des
modifications ou des variations à la description contenue dans ce document.
Per i certificati specifici, contattare Ceramiche Marca Corona S.p.A.
For specific certificates, please contact Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Fur die speziellen Zertifikate wenden Sie sich bitte an Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Pour les certificats specifiques, veuillez contacter Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Para los certificados especificos, contactar Ceramiche Marca Corona S.p.A.
Для сертификатов обращайтесь в компанию Ceramiche Marca Corona S.p.A.
DE. Eventuell vom Händler in Katalogen und Gebrauchsanleitungen genannte
Anwendungsgebiete sind nur als Richtlinie anzusehen. Der Planer hat stets die Aufgabe,
auf Grundlage der im technischen Datenblatt angeführten technischen Merkmale zu
beurteilen, ob das Produkt je nach den Belastungen und Variablen, die in der Umgebung,
für die es bestimmt ist, auftreten und seine Merkmale beeinträchtigen können, für die
spezifischen Einsatzbedingungen geeignet ist.
ES. Las indicaciones de uso (incluso si facilitadas por el Vendedor en catálogos y
manuales), deberán considerarse puramente indicativas. Con base en las características
técnicas que se indiquen en la Ficha Técnica, el diseñador será el único responsable de
valorar la idoneidad del Producto a las condiciones específicas de uso según las cargas y
las variables que podrían darse en el ambiente de destino y alterar así sus características.
RU. Рекомендации по применению, даже если Продавец и включил их в каталоги
и сборники инструкций, все же носят рекомендательный характер. На основании
технических характеристик, указанных в спецификациях, именно проектировщик
должен будет оценить пригодность продукта для особых условий использования
в зависимости от нагрузок и переменных величин, которые могут возникнуть в
помещении и негативно повлиять на эти характеристики.
DE. Ceramiche Marca Corona S.p.A. behält sich das Recht vor, die oben genannten
Spezifikationen jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
ES. Cerámicas Marca Corona S.p.A. se reserva el derecho de modificar o variar en
cualquier momento el contenido de este documento.
RU. Ceramiche Marca Corona S.p.A. оставляет за собой право вносить в любой момент
изменения в содержание настоящего документа.
Ceramiche Marca Corona S.p.a.
Via Emilia Romagna, 7 - 41049 Sassuolo (MO) Italy
Tel. +39 0536 867200 - Fax +39 0536 867320-51
www.marcacorona.it