COVER AND MODULOR
STORAGE SYSTEM:
SHOE RACK SHELF
P 84
IT
Il nuovo ripiano inclinato portascarpe si innesta diretta-
mente sulla struttura portante delle ante e pu
ò essere
posizionato all’altezza desiderata. Un accessorio esclusivo
che si inserisce all’interno di un sistema armadio di ultima
generazione, nel quale tutti i componenti, dalle ante agli
accessori, dalla struttura ai complementi, sono realizzati su
misura grazie a un sistema di produzione “custom made”.
DE
Das neue schräge Schuhregal passt direkt auf die
T
ürstruktur und kann in der gewünschten Höhe positioniert
werden. Ein exklusives Zubeh
ör, das sich in ein hochmo-
dernes Schranksystem einf
ügt, bei dem alle Komponenten,
von den T
üren bis zum Zubeh
ör, von der Struktur bis zu den
Erg
änzungen, dank eines maßgeschneiderten Produktions-
systems nach Maß gefertigt werden.
FR
La nouvelle étag
ère à chaussures inclinée s’adapte
directement
à la structure de la porte et peut
être positionnée
à la hauteur souhait
ée. Un accessoire exclusif qui s’intègre
dans un système d’armoires de pointe, dont tous les compo-
sants, des portes aux accessoires, de la structure aux
compl
éments, sont r
éalisés sur mesure grâce
à un syst
ème
de production personnalis
é.
IT
Il ripiano portascarpe inclinato
è dotato di un innesto
rapido ed invisibile, senza viti n
è giunzioni a vista per una
pulizia estetica assoluta. Sempre rivestito in similpelle,
è
proposto nelle 3 larghezze del sistema, viene sempre realiz-
zato su misura in larghezza; la profondit
à unica di 400 mm
permette l’installazione nelle strutture armadio con profondità
513 e 613 mm.
DE
Das abgeschr
ägte Schuhregal hat eine praktische und
unsichtbare Verbindung, die ohne Schrauben oder sichtbare
Fugen auskommt und so f
ür absolute ästhetische Ordnung
sorgt. Es ist stets mit Kunstleder bezogen, wird in den 3
Systembreiten angeboten und in der Breite stets auf Maß
gefertigt. Die einzigartige Tiefe von 400 mm erm
öglicht den
Einbau in Schrankstrukturen mit der Tiefe 513 und 613 mm.
FR
L’
étagère inclinée porte-chaussures est dotée d’un
syst
ème d’assemblage rapide et invisible, sans vis ni joints
apparents pour une netteté esth
étique absolue. Toujours
recouverte de simili cuir, elle est propos
ée dans les 3 largeurs
du syst
ème, et est toujours r
éalisée sur mesure en largeur ;
sa profondeur unique de 400 mm permet une installation
dans les placards d’une profondeur de 513 et 613 mm.
ES
El nuevo estante inclinado para zapatos encaja directa-
mente en la estructura de la puerta y puede colocarse a la
altura deseada. Un accesorio exclusivo que forma parte de
un sistema de armarios de
última generación en el que todos
los componentes, desde las puertas hasta los accesorios,
desde la estructura hasta los complementos, se fabrican a
medida gracias a un sistema de producción a medida.
RU
Новая наклонная полка для обуви крепится
непосредственно к дверной стойке и может быть
установлена на нужно
й высоте. Эксклюзивный аксес-
суар, который вписывается в современную гардеробную
систему, в которой все компоненты, от двере
й до
аксессуаров, от конструкции до дополнени
й, изготав-
ливаются по индивидуальным размерам благодаря
индивидуально
й системе производства.
汉语
这是一款独特的配件, 适用于最先进的衣柜系统, 从门到配
件, 从结构到补充品, 都是由于定制生产系统量身定做的。
ES
El zapatero inclinado está equipado con una conexi
ón
rápida e invisible, sin tornillos ni juntas visibles, de manera
que ofrece una limpieza estética absoluta. Está revestido
en símil piel y disponible en los 3 anchos del sistema, con
el ancho fabricado a medida; la profundidad únicamente
disponible en 400 mm permite la instalación en estruc-
turas de armario con profundidades de 513 y 613 mm.
RU
Наклонная полка для обуви оснащена невидимым
быстроразъемным соединением без винтов и видимых
стыков, что обеспечивает полную эстетическую
чистоту. Модель предлагается с обивкой из кожзаме-
нителя в 3 вариантах системной ширины и всегда
изготавливается под заказ в соответствии с нужно
й
ширино
й; единая глубина 400 мм позволяет устанав-
ливать полку в шкафы с глубино
й 513 и 613.
汉语
斜式置鞋层板采用隐形的快速插入式连接件, 无螺钉和普
通连接件, 实现绝对的美观整洁度。 本系统一律以仿真皮革包
覆, 有
3 种宽度可供选择, 宽度皆为定制;可深达 400 毫米, 并
能够安装在深度为
513 和 613毫米的衣柜结构中。
NEW FINISHINGS
P 87
P 90
IT
La collezione di finiture Rimadesio si arricchisce di nuovi
materiali, pensati per offrire inedite soluzioni espressive e
rendere unico ogni progetto.
DE
Die Kollektion an Oberfl
ächen von Rimadesio wird durch
neue Materialien bereichert, die originelle ausdrucksstarke
Lösungen bieten und jedes Projekt einzigartig machen.
FR
La collection de finitions Rimadesio s’enrichit de
nouveaux matériaux, conçus pour offrir de nouvelles solutions
expressives et faire de chaque idée un projet unique.
IT
L’inedito marmo sierra beige
è caratterizzato da un’ele-
gante colorazione che varia dal bianco avorio al beige, con
un motivo brecciato a colori marrone e grigio. Il prezioso
marmo verde lepanto presenta un disegno brecciato dai
colori verde scuro e brillante bianco, con sfumature rosate e
dettagli di colore nero.
DE
Der beispiellose sierra beige Marmor zeichnet sich durch
eine elegante Farbgebung aus, die von Elfenbeinweiß bis
Beige reicht, mit einem braunen und grauen Brekzienmuster.
Der kostbare verde lepanto Marmor hat ein brekzienf
örmiges
Design in leuchtendem Dunkelgrün, Weiß, mit rosa Farbtönen
und schwarzen Details.
FR
Le nouveau marbre sierra beige se caract
érise par l’élé-
gance de sa couleur qui varie du blanc ivoire au beige, avec
un motif brèché dans les teintes marron et gris. Le précieux
marbre verde lepanto affiche un motif brèché de couleurs
vert foncé et blanc brillant, avec des détails noirs et rosés.
IT
L’esclusiva rafia completa la collezione di finiture
Rimadesio: un materiale naturale, in rayon e cotone, di altis-
sima qualità, caratterizzato da una trama versatile e materica
che conferisce eleganza e ricercatezza agli arredi.
DE
Das exklusive Rafia vervollst
ändigt die Oberflächenkol-
lektion von Rimadesio: ein natürliches Material aus Viskose
und Baumwolle von höchster Qualität, das sich durch ein
vielseitiges und strukturiertes Gewebe auszeichnet, das der
Einrichtung Eleganz und Raffinesse verleiht.
FR
La gamme exclusive rafia compl
ète la collection de
finitions Rimadesio : un matériau naturel, en rayonne et coton,
de la plus haute qualité, caractérisé par sa texture polyvalente
et matiériste qui donne él
égance et raffinement au mobilier.
ES
La colecci
ón de acabados de Rimadesio se enriquece
con nuevos materiales, diseñados para proporcionar
innovadoras soluciones expresivas y hacer que cada
proyecto sea único.
RU
Коллекция отделочных материалов Rimadesio
пополнилась новыми поступлениями, позволяющими
создавать невероятно выразительные решения и
придавать уникальность каждому проекту.
汉语
Rimadesio 扩充了新款材质系列, 旨在提供创新的表现解
决方案, 使每个项目都独一无二。
ES
El nuevo mármol sierra beige se caracteriza por un color
con clase que va desde el blanco marfil al beige, con un
patrón de brechas en colores marrones y grises. El precioso
m
ármol verde lepanto tiene un diseño brechado en color
verde oscuro y blanco brillante, con tonalidades rosáceas y
detalles en negro.
RU
Потрясающий мрамор sierra beige характеризу-
ется элегантно
й расцветкой, варьирующейся от цвета
слоновой кости до бежевого с коричневыми и серыми
прожилками. Нарядны
й зелены
й мрамор Lepanto имеет
ярки
й брекчированный узором темно-зелено
й, белой,
розовато
й расцветки с черными вкраплениями.
汉语
这款全新的
Sierra 米色大理石的特色为色泽典雅, 由象牙
白到米色, 并缀以棕、灰色的碎裂花纹。 珍贵的
Lepanto 绿色大
理石带有明亮的墨绿色碎裂纹理, 并缀以细腻粉色调和黑色系
细节。
ES
La exclusiva rafia completa la colección de acabados de
Rimadesio: un material natural de altísima calidad, en ray
ón y
algod
ón, caracterizado por una textura agradable y versátil
que confiere elegancia y refinamiento al mobiliario.
RU
Коллекцию отделочных материалов Rimadesio
довершает эксклюзивная рафия. Этот натуральный
материал из вискозы и хлопка высоча
йшего качества с
характерным универсальным фактурным плетением
придает предметам мебели элегантны
й и изысканный
вид.
汉语
独有的拉菲草维使
Rimadesio 的饰面系列臻于完美:酒椰
纤维品质上乘, 为天然材料, 以人造丝和棉质制成, 其特点为编
织形态多变、纹理丰富, 为家具增添雅致和考究格调。
P 85
98
TEXTS
99
P 91