6 mm 1/4"

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICA

S

I CLASSICI

GRES PORCELLANATO COLORATO IN MASSA - COLOURED BODY PORCELAIN STONEWAR

E

GRÈS CÉRAME COLORE DANS LA MASSE - DURCHGEFÄRBTE FEINSTEINZEUG/REKTIFIZIERT - GRES PORCELÁNICO COLOREADO EN MASA

SQUADRATO - SQUARED - EQUARRI - REKTIFIZIERT - ESCUADRADO

PRESCRIZION

E

STANDARD REQUIREMENT

S

RISULTATI TESTS

PRESCRIPTION

S

TEST RESULT

S

ANFORDERUNGE

N

Piastrelle di ceramica pressate a secco. Caratteristiche di qualità secondo i test di controllo previsti dalla norma EN 14411-IS

O

0

0

6

Appendice G gruppo BIa GL / Dry-pressed ceramic tiles. Quality speci

fications, according to control tests of EN 14411-

S

O

1

3006 Appendix G group BIa GL / Carreaux céramiques pressés à sec. Caractéristiques de qualité d’aprés les essais d

e

n

t

r

ô

le norme EN 14411-ISO 13006 Appendice G groupe BIa GL. / Trocken gepresste Keramikfliesen. / Qualitätseigens

-

RESULTATS DES ESSAIS

PRESCRIPCION

PRÜFERGEBNIS

RESULTADOS TEST

S

N ≥ 15 cm

chaften nach Normen EN 14411-ISO 13006 Anhang G Gruppe BIa GL / Baldosas de cerámica rensadas en seco. Característica

s

c

a

l

idad según las Normas EN 14411-ISO 13006 Apéndice G grupo BIa GL

.

(%)

(mm)

statuario

calacatta

gold

LUNGHEZZA E LARGHEZZA: DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN %, DELLA DIMENSIONE MEDIA DI OGNI PIASTRELL

A

DALLA DIM. DI FABBRICAZIONE / LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE O

F

EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %,

ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION / LÄNGE UND BREITE

:

ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / LAR

-

GO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑ

O

DE FABRICACIÓ

N

RIFERIMENTO NORM

A

REFERENCE STANDAR

D

RÉFÉRENCE NORME

STANDARDWER

T

REFERENCIA NORMA

marquini

a

Squadrato

ISO 13006

±0,3%

±1,0mm

±0,15%

ISO 10545-2

DEVIAZIONE AMMISSIBILE, IN PERCENTO, DELLO SPESSORE MEDIO DI OGNI PIASTRELLA DALLA

DIMENSIONE DI FABBRICAZIONE / ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE

FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR

MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION / ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DUR-

CHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTEN / DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO PO

R

CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN

Squadrato

ISO 13006

±5%

±0,5mm

±5%

ISO 10545-

2

DEVIAZIONE MASSIMA DI RETTILINEARITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONECORRISPONDENTI / MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE COR-

RESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR

RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTES / ZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER

KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN / DESVIA-

CIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN COR-

RESPONDIENT

E

Squadrato

ISO 13006

±0,3%

±0,8mm

±0,1%

ISO 10545-2

DEVIAZIONE MASSIMA DI ORTOGONALITÀ, IN PERCENTO, IN RAPPORTO ALLE DIMENSIONI D

I

FABBRICAZIONE CORRISPONDENTI / MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO

THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS / MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, E

N

POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION / HÖCHSTABWEICHUNG DER

RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZEN-

TEN / DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON E

L

TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENT

E

Squadrato

ISO 13006

±0,3%

±1,5mm

±0,2%

ISO 10545-2

PLANARITÀ (CURVATURA DEL CENTRO, DELLO SPIGOLO E SVERGOLAMENTO) / FLATNES

S

(CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) / PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE E

T

GAUCHISSEMENT) / EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) / PLANITU

D

(CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO

)

Squadrato

ISO 13006

±0,4%

±1,8mm

±0,2%

ISO 10545-2

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - SURFACE QUALITY / QUALITÉ DE LA SURFACE - QUALITÄT DER OBERFLÄCHE

/

CALIDAD DE LA SUPERFICI

E

ll 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili

.

At least 95% of the tiles must be free from visible flaws.

95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible.

Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren mín.

El 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles

CONFORME/CONFORMING

CONFORME/KONFOR

M

CONFORM

E

ISO 10545-2

MASSA D’ACQUA ASSORBITA IN % / % WATER ABSORPTION - MASSE D’EAU ABSORBÉE EN %

WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN %

< 0,5%

valore medio 0,08%

ISO 10545-

3

FORZA DI ROTTURA IN N (sp. < 7,5 mm) - BREAKING STRENGTH IN N (thickness < 7,5 mm) / FORCE DE RUPTUR

E

EN N (ép. < 7,5 mm) / BRUCHLAST IN N (Dicke < 7,5 mm) / FUERZA DE ROTURA EN N (gr. < 7,5 mm)

≥ 700

valore medio 1350 N

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALLA FLESSIONE IN N/mm2 / N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST / RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N

/

mm2 / BIEGEFESTIGKEIT IN N/mm2 / RESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm2

35 MIN.

valore medio 52 N/mm2

ISO 10545-

4

RESISTENZA ALL’ABRASIONE DELLE PIASTRELLE SMALTATE / RESISTANCE TO ABRASION OF GLAZED TILES / RÉS-

ISTANCE À L’ABRASION DES CARREAUX ÉMAILLÉS / TIEFENABRIEBFESTIGKEIT GLASIERTER FLIESEN / RESISTEN

-

CIA A LA ABRASIÓN DE LAS BALDOSAS ESMALTADA

S

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteur

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

Classe 4

Classe 4

Classe 2

ISO 10545-

7

RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI / THERMAL SHOCKS RESISTANT / RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUES

TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT / RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO

Metodo di prova disponibile/Available testing method

Méthode d’essai disponible/Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponibl

e

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLLT

RESIST

E

ISO 10545-

9

RESISTENZA AL GELO / FROST RESISTANCE - RÉSISTANCE AU GEL / FROSTSICHERHEIT - RESISTENCIA A L

A

HELAD

A

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESISTE

ISO 10545-12

Metodo di prova disponibil

e

Available testing method

Méthode d’essai disponibl

e

Verfügbare Prüfmethode

Método de ensayo disponible

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA / RESISTENCE TO

DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS / RÉSISTANT AUX PRODUIT

S

CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE / WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHE-

MIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN / RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA

Y

ADITIVOS PARA PISCINA

S

RESISTENZA ALLE MACCHIE / RESISTANCE TO STAINING / RÉSISTANCE AUX TACHES / FLECKENABWEISEND

RESISTENCIA A LAS MANCHA

S

RILASCIO DI SOSTANZE PERICOLOSE / RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES /REJET DE SUBSTANCE

S

valore dichiarato per superfici GL con impieghi su piani di lavoro

CONFORME/CONFORMING

DANGEREUSES / FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STOFFE / LIBERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSA

S

declared value for GL surfaces used on worktops

v

a

l

e

ur déclarée pour surfaces GL utilisées sur plans de travai

l

a

n

g

e

gebener

wert für GL ober

flächen zum gebrauch als arbeitsplatte

n

CONFORME/KONFOR

M

CADMIO (in mg/dm2) - PIOMBO (in mg/dm2)

CONFORM

E

valor declarado para acabados GL utilizados para superficies de trabajo

RESISTENZA A BASSE CONCENTRAZIONI DI ACIDI E ALCALI. / RESISTANCE TO LOW CONCENTRA

-

TIONS OF ACIDS AND ALKALIS. / RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. /

WIDERSTAND GEGEN NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. / RESISTENCIA A BAJAS CON

-

CENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS.

/

Classe 5 matt

e

Classe 4 glossy - matte soft

ISO 10545-14

DM-1-2-2007-Reg-

CE-1935-2004

come dichiarato dal produttor

e

see manufacturer’s declaration

selon déclaration du producteur

entsprechend der herstellerangabe

n

tal como declara el fabricant

e

LA matt

e

LB glossy - matte soft

ISO 10545-13

MIN B

A

RESISTENZA AL CAVILLO DI PIASTRELLE SMALTATE /GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE AU

TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS / WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTE

N

FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADO

S

richiesta - required

requise - geforder

t

requerid

a

RESISTE - RÉSISTANT

RÉSISTE - ERFÜLL

T

RESISTE

ISO 10545-1

1

COEFFICIENTE D’ATTRITO (SCIVOLOSITÀ) / FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS) / COEFFICIEN

T

DE FRICTION (GLISSEMENT) / REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) - COEFICIENTE DE ANT

I

DESLIZAMIENT

O

-

> 0,42 wet

matte sof

t

> 0,4

2

we

t

matt

e

> 0,4

2

we

t

matt

e

ANSI A 326.

3

Per un e

ffetto ottimale della posa,

florim suggerisce di mantenere 2 mm di fuga per pose monoformato e 3 mm per combinare formati misti / For optimal installation results, florim recommends maintaining a joint of 2 mm 1/12” for single format installations and 3 mm 1/8” to combine mixed

formats / Pour réaliser une pose parfaite, florim suggére de mantenir 2 mm de joint pour la pose des monoformats, et 3 mm pour les combinaisons de formats mixtes / Um einen optimalen effekt beim verlegen zu erzielen empfehlt

florim eine 2 mm fuge bei einformatigen verlegungen und 3 mm

fuge bei formatkombinationen / Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, florim aconseja 2 mm de junta enaplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos .