La posa del porcellanato lappato e levigato

La posa del porcellanato lappato e levigato

Laying lapped, polished porcelain stoneware . Verlegung von geläpptem, poliertem Feinsteinzeug . La pose du grès c

érame rodé et poli

Laying lapped, polished porcelain stoneware . Verlegung von geläpptem, poliertem Feinsteinzeug . La pose du grès cérame rodé et poli

Date le sue caratteristiche di eleganza e lucentezza, il

porcellanato lappato/levigato è un materiale molto pregiato.

Proprio per preservare queste sue qualità nel tempo si richiede

un’attenzione particolare in ogni fase della sua installazione.

1. Progettazione. Negli ambienti ad intenso calpestio (spazi

commerciali, ingressi, etc...) è necessario prevedere

sistemi che facilitino la pulizia delle suole delle calzature.

Se ne sconsiglia comunque l’utilizzo nelle zone a calpestio

più elevato (ingresso, passaggi obbligati, ecc.)

Lapped/polished porcelain stoneware is an elegant, glossy

material of considerable prestige, and in order to preserve these

qualities and ensure lasting performance, particular care is

required at every stage of the laying process.

1. Planning. In areas subject to heavy foot traffic (commercial

areas, entrances, etc....), systems that facilitate the

cleaning of footprints should be provided for. The usage

of this product in areas with high foot traffic is not

recommended.

2. Laying. Use only cement-based grouts, avoiding epoxy-

based fillers. We strongly suggest the usage of grout

colours in contrast with the tile. Before laying, it is advisable

to check compatibility with the polished product, also

taking into consideration any protective applications there

may be on the surface of the tile, to be removed after

laying. At this stage it is also advisable to identify a product

suitable for removing them and to carry out a test. Pay

attention not to scratch the surface, as this is a more

delicate finish, extreme care must be used during

Installation, Cleaning, and moving of furniture.

Angesichts seiner besonderen Merkmale in Sachen Eleganz und

Glanz gilt das geläppte/polierte Feinsteinzeug als besonders

kostbares Material. Um genau diese Qualitäten auch mit der Zeit

beizubehalten, ist in allen Installationsphasen eine besondere

Aufmerksamkeit erforderlich.

1. Planung. In stark frequentierten Bereichen

(Gewerbebereiche, Eingänge etc.) müssen Systeme

eingeplant werden, die die Reinigung der Schuhsolen

erleichtern. Vom Einsatz dieses Material für stark

begangenen Oberflächen wird jedenfalls besonders

abgeraten (z.B. Eingänge, Dielen)

2. Verlegung. Nur Mörtel als Verfugungsstoff verwenden

und Produkte auf Epoxidbasis vermeiden. Vom Einsatz von

Fugenfarben im starken Kontrast mit der Fliesenfarbe wird

hiermit besonders abgeraten. Vor dem Verlegen ist es

empfehlenswert, die Kompatibilität mit dem polierten

Produkt zu testen, die auch davon abhängt, ob auf der

Fliesenoberfläche Schutzbeschichtungen aufgetragen

wurden, die nach dem Verlegen entfernt werden. Es ist

auch wichtig, in dieser Phase ein für die Entfernung

geeignetes Produkt zu suchen und einen Test damit

durchzuführen. Um Kratzer zu meiden muss man

besondereVorsicht während der Verlegung sowie nach

der Verlegung (Endreinigung, Umzug, Handwerker usw).

Dieses Materials walten lassen, indem man die verlegte

Fliesen mit geeigneten Mitteln schützt (mit Vlies- u.

Kunststofffolien abdecken usw).

Compte tenu de ses caractéristiques en matière d’élégance et

de brillance, le grès cérame rodé/poli est un matériau très prisé.

Précisément pour conserver ses qualités au fil du temps, une

attention particulière est requise lors de chacune des phases de

son installation.

2. Posa. Utilizzare solo fuganti di tipo cementizio, evitando

prodotti a base epossidica. Si sconsiglia l’utilizzo di

fuganti ad elevato contrasto con il colore del pavimento.

Prima della posa è comunque consigliabile verificarne la

compatibilità con il prodotto levigato, anche in funzione

della presenza di eventuali applicazioni protettive sulla

superficie della piastrella, che andranno rimosse dopo

il n’est pas recommandé pour une utilisation dans les zones

de circulation plus élevée (entrée, passages obligatoires,

etc.)

la posa. In questa sede è opportuno anche individuare il

prodotto idoneo alla loro rimozione e eseguire un test.

Fare estrema attenzione a non graffiare il materiale, sia

durante la posa che nelle operazioni successive (pulizia,

arredamento ecc.) proteggendolo adeguatamente.

2. Pose. N’utiliser que des coulis de remplissages des joints

à base de ciment, en évitant les produits à base

époxydique. il n’est pas recommandé l’utilisation de

joint très différents avec le couleur de votre sols. Avant la

pose, il est conseillé d’en vérifier la compatibilité avec le

produit poli, en fonction aussi des éventuelles applications

protectrices sur la surface du carreau, qui seront retirées

après la pose. Pour ce faire, il est recommandé de bien

choisir le produit adapté à leur retrait et d’effectuer un

test. Faites très attention de ne pas rayer le matériau,

aussi bien lors de la pose que lors des opérations suivantes

(nettoyage, meubles, etc.) en le protégeant de manière

adéquate.

3. Primo lavaggio. È un’operazione delicata e di

fondamentale importanza. Non appena le fughe si sono

asciugate (10-20 min), bisogna pulire le piastrelle con

abbondante acqua pulita.

In questo modo si eliminano i residui di posa e il normale

sporco di cantiere. Attenzione: l’uso di acqua sporca

comprometterebbe il risultato.

Una volta trascorso il tempo di stagionatura dello stucco

cementizio si può procedere, se il caso, ad un lavaggio più

aggressivo:

- Per rimuovere eventuali residui di stucco cementizio

si può utilizzare un detergente acido (tipo Fila

Deterdeck), avendo cura di fare sempre prima una

prova per verificare la compatibilità con il prodotto

specifico e di rispettare le percentuali di diluizione

indicate.

- Per rimuovere eventuali residui di applicazioni protettive

o per eliminare del tutto eventuali residui dei

componenti organici ontenuti in alcuni fuganti

cementizi si può utilizzare un detergente basico (tipo Fila

PS87),sempre testandolo in precedenza e rispettando le

dosi di diluizione.

Prima di procedere con questo tipo di lavaggio è

opportuno aspirare ogni residuo di sporcizia dal

pavimento. Dopo aver lasciato agire i prodotto per

qualche minuto risciacquare con abbondante acqua

calda e pulita, ripetendo l’operazione fino all’eliminazione

di ogni residuo. In ogni caso attenersi alle prescrizioni

specifiche del detergenteutilizzato e non usare abrasivi.

4. Pulizia ordinaria. Per rimuovere lo sporco comune

bisogna sempre utilizzare abbondante acqua tiepida

con normali detergenti a base neutra, che è sempre

opportuno risciacquare dopo l’applicazione. Evitare

l’uso di prodotti aggressivi e di spugne abrasive.

Rimandiamo alla sezione “Pulizia e manutenzione” per

ulteriori consigli specifici.

3. First wash. Èhis is a delicate, extremely important operation.

As soon as the joints have dried (10-20 mins), the tiles must

be washed with plenty of clean water in order to get rid of

laying residue and the normal construction site dirt.

3. Erstreinigung. Es handelt sich um einen heiklen Vorgang

von grundlegender Bedeutung. Sobald die Fugen

getrocknet sind (10-20 Min.), muss man die Fliesen mit

reinem Wasser in ausreichender Menge reinigen.

3. Premier lavage. Il s’agit d’une opération délicate et d’une

importance fondamentale. Dès que les joints ont séché

(10-20 min), il faut nettoyer les carreaux avec une quantité

abondante d’eau propre.

356

357

N.B. the use of dirty water would have a negative impact

on the end result.

De cette manière, les résidus de pose et la saleté normale

issue des opérations sont éliminés. Attention: l’utilisation

d’eau sale compromettrait le résultat.

Once the cement-based grout has hardened and settled,

a more vigorous wash can be carried out, if necessary:

- To remove any traces of the cement-based grout, an

acid detergent (such as Fila Deterdeck) can be used;

make sure you carry out a test beforehand to check

compatibility with the specific product, and dilute the

detergent with the proportion indicated.

- To remove any traces of protective applications or

completely remove all traces of organic components

contained in a number of cement-based grouts, a basic

detergent (such as Fila PS87) can be used, taking care

to test it beforehand and follow the dilution instructions,

as above.

Before carrying out this type of wash, all traces of dirt

should be vacuumed from the floor. After leaving the

product to go to work for a few minutes, rinse with plenty

of warm, hot water, repeating until all traces have been

removed. In any case please follow the maintenance

instruction by using the prescribed cleaning agents, never

use abrasive products to clean the surface.

4. Ordinary cleaning. To remove everyday dirt, plenty of

warm water must always be used, along with normal

neutral detergents, which should always be rinsed after

application. Avoid using aggressive products and abrasive

sponges. For further specific advice, see the “Cleaning

and maintenance” section.

Auf diese Weise werden die Verlegerückstände und der

normale Baustellenschmutz entfernt. Achtung: Der Einsatz

von schmutzigem Wasser könnte das Ergebnis

beeinträchtigen.

Lorsque le temps de prise du ciment-joint s’est écoulé, il est

possible d’effectuer, le cas échéant, un lavage plus

agressif:

- Per rimuovere eventuali residui di stucco cementizio

si può utilizzare un detergente acido (tipo Fila

Deterdeck), avendo cura di fare sempre prima una

prova per verificare la compatibilità con il prodotto

specifico e di rispettare le percentuali di diluizione

indicate.

- Pour retirer les éventuels résidus de ciment-joint, il

est conseillé d’utiliser un détergent de type acide (type

Fila Deterdeck), tout en prenant soin de toujours faire

avant un test pour vérifier la compatibilité avec le

produit spécifique et de respecter les pourcentages de

dilution indiqués.

Avant d’effectuer ce type de lavage, il est recommandé

d’aspirer tous les résidus de saleté sur le sol. Après avoir

laissé agir le produit pendant quelques minutes, rincer

avec une quantité abondante d’eau chaude et propre,

en répétant l’opération jusqu’à l’élimination de tous les

résidus.Dans tous les cas, respecter les dispositions

spécifiques du détergent utilisé et ne pas utiliser d’abrasifs.

4. Nettoyage ordinaire. Pour éliminer la saleté quotidienne,

il faut toujours utiliser une quantité abondante d’eau

tiède avec des détergents normaux à base neutre, en les

rinçant toujours après application. Éviter l’utilisation de

produits agressifs et d’éponges abrasives. Nous renvoyons

à la section “Nettoyage et entretien” pour d’autres

conseils spécifiques.

Nach Ablauf der Trocknungszeit des Fugenmörtels kann

man bei Bedarf eine aggressivere Reinigung durchführen:

- Um eventuelle Mörtelrückstände zu beseitigen, kann

man ein saures Reinigungsmittel (Typ Fila Deterdeck)

verwenden, wobei man zuvor immer einen

Kompatibilitätstest mit dem spezifischen Produkt

durchführen und das angegeben Verdünnungsverhältnis

einhalten muss.

- Um eventuelle Schutzbehandlungsrückstände zu

entfernen oder eventuelle Rückstände von organischen

Komponenten, die in einigen Fugenmörteln enthalten

sein können, vollkommen zu beseitigen, kann man ein

basisches Reinigungsmittel verwenden (Typ Fila PS87),

wobei man es ebenfalls zuvor testen und das

Verdünnungsverhältnis einhalten sollte.

Vor der Durchführung dieser Art von Reinigung sollte man

alle Schmutzrückstände vom Fußboden saugen. Nachdem

das Produkt einige Minuten einwirken konnte, mit

ausreichend warmem, sauberem Wasser nachspülen,

wobei man diesen Vorgang so lange wiederholen muss,

bis alle Rückstände beseitigt sind. Jedenfalls verweisen wir

hiermit auf die Gebrauchshinweise vom Hersteller des

jeweiligen Reinigungsmittels. Von dem Einsatz

mechanischer u. chemischer Schleifmittel (z.B. härteren

Schwämme, Paste) wird strengstens abgeraten.

4. Normale Reinigung. Um gewöhnlichen Schmutz zu

entfernen, muss man ausreichend lauwarmes Wasser

mit normalen Neutralreinigern verwenden, die ebenfalls

nach dem Auftragen entsprechend abgespült

werden sollten. Den Einsatz von aggressiven Mitteln

und Scheuerschwämmen vermeiden. Für weitere

spezifische Ratschläge verweisen wir auf den Bereich

“Reinigung und Wartung”.

1. Conception. Dans les environnements caractérisés par un

piétinement intense (espaces commerciaux, entrées,

etc.), il est nécessaire de prévoir des systèmes qui facilitent

le nettoyage des semelles des chaussures. Cependant,