Alimentazione: 230 Vca – 24 Vca – 12 Vca
Power supply: 230 Vac – 24 Vac – 12 Vac
Corpo: in alluminio
Body: aluminium
Temperature di esercizio: -15°C / +70°C
Working temperature: -15°C / +70°C
Tempo di chiusura: < 1 sec
Closing time: < 1 sec
Pressione massima di esercizio: 550 mbar
Max. pressure: 550 mbar
Grado di protezione: IP65
Protection level: IP65
Attacchi: flangiati secondo UNI 2223
Connections: flanged UNI 2223
Peso:DN65=7,00kg DN80=7,50kg DN100=9,50kg
Weight:DN65=7,00kg DN80=7,50kg DN100=9,50kg
Modello
Attacchi
Portata(mc/H)
Type
Connections
Flow
VR560
DN65 2” 1⁄2
170
VR570
DN80 3”
170
VR580
DN100 4”
280
Potenza
Power
15 W
15 W
15 W
A
B
(mm) (mm)
246
395
265
395
265
420
Omologazioni
Approvals
Dir.97/23/CE (PED)
Dir.97/23/CE (PED)
Dir.97/23/CE (PED)
Alimentazione
Power supply
230Vac
230Vac
230Vac
Le elettrovalvole GAS GAS sono nate per essere abbinate a qualunque sistema di
rilevazione gas o ossido di carbonio che preveda, in caso di allarme, un segnale per la
chiusura della mandata principale.
Installate sul tubo di adduzione e collegate ad un rilevatore di gas o di CO, interrompono
il flusso del gas in seguito ad una situazione di pericolo. L’elettrovalvola è normalmente
posizionata, dopo un filtro, all’esterno dell’ambiente di misura e a monte degli organi di
regolazione. Deve essere installata con la freccia (indicata sul corpo) rivolta verso l’utenza.
Il riarmo si ottiene tirando assialmente verso l’alto l'otturatore mediante l'apposita
manopola.
GAS GAS solenoid valves have been designed to be combined with any gas detection
system. Shut off the main outlet when an emergency situation is detected.
They have been installed at the gas piping and connected with a gas detector. Interrupt
the gas flow in a danger situation.
The electro-valve is normally located after a filter, upstream of the regulation apparatus
and preferably outside the measurement zone. It has been installed with the arrow
stamped on the body turned towards the user appliance. To reset the solenoid valve pull
the reset knob.
75