key to symbols / symbole / symbologie / simbología / символы
colour variations / farbvariationen / variations chromatiques / variaciones cromáticas / варианты оттенка
pavimento matt
matt flooring
matter Bodenbelag
revêtement de sol mat
pavimento mate
мaтoвaя нaпoльнaя плиткa
superficie naturale/matt
natural/matt surface
natürliche/matte Oberfläche
surface naturelle/mate
superficie natural/mate
натуральная/матовая поверхность
rivestimento matt
matt wall tiling
matte Wandverkleidung
revêtement de mur mat
revestimiento mate
мaтoвaя oблицoвoчнaя плиткa
superficie outdoor
outdoor surface
Außenbelags
surface outdoor
superficie exterior
наружных пространств
mq
peso
sq.mt.
weight
qm
gewicht
mq
poids
mq
kg
м
2
вec
ingelivo
frostproof
frostbeständig
ingélif
resistente a la helada
мopoзocтoйкий
rivestimenti in pasta bianca
white body wall tiles
wandfliesen aus weissem ton Scherben
revêtements en pâte blanche
revestimiento en pasta blanca
oблицoвкa из бeлoй для cтeн нa
кpacнoй ocнoвe
i prodotti contrassegnati con questo
simbolo sono realizzati con il 40% di
materiale riciclato
products marked with this symbol are
made of 40% recycled material
die mit diesem Symbol gekennzei-
chneten Produkte sind mit einem
Recyclingmaterialanteil von 40 %
hergestellt
les produits portant ce symbole ont un
contenu recycle de 40 %
los productos marcados con este
simbolo son realizados con el 40% de
material reciclado
Отмеченная этим символом
продукция производится с
использованием 40% переработанных
материалов
LIEVE VARIAZIONE / SLIGHT VARIATION / GERINGE VARIATION /
VARIATION LÉGÈRE / VARIACIÓN LEVE / ЛЕГКИЕ ОТЛИЧИЯ
Apprezzabili differenze nell’aspetto di superficie e grafica all’interno della stessa
produzione / Clearly distinguishable differences in texture and pattern within the
same production run / Auffällige Unterschiede in Aussehen und Struktur innerhalb
der gleichen Produktionscharge / Différences visibles au niveau de l’aspect et de
la fantaisie entre les carreaux du même lot de production / Diferencias visibles en
el aspecto de la superficie y los motivos dentro de un mismo lote de producción /
Заметные отличия вида поверхности и графики в одной и той же партии
MODERATA VARIAZIONE / MODERATE VARIATION / MÄSSIGE VARIATION /
VARIATION MODÉRÉE / VARIACIÓN MODERADA / СРЕДНИЕ ОТЛИЧИЯ
Significativa variazione di aspetto superficiale, grafica e colore da piastrella a
piastrella e all’interno della stessa piastrella. Si consiglia di visionare la gamma
cromatica prima della selezione del materiale / Significant variation in texture,
pattern and colour from tile to tile within the same production run. The colour range
should be viewed before selecting the material / Bedeutende Variation in Aussehen,
Struktur und Farbe von Fliese zu Fliese und in ein und derselben Fliese. Es wird
empfohlen, das Farbsortiment vor der Auswahl des Materials zu prüfen / Variation
significative au niveau de l'aspect, de la fantaisie et de la couleur entre les carreaux
et au sein d'un même carreau. Il est recommandé de consulter la gamme des
couleurs avant de sélectionner le matériel / Variación considerable en el aspecto
superficial, los motivos y el color entre un azulejo y otro y dentro del propio azulejo.
Es aconsejable visualizar la gama cromática antes de seleccionar el material /
Значительные отличия вида поверхности, графики и цвета у разных плиток и на
одной и той же плитке. Перед отбором материала рекомендуется просмотреть
цветовую гамму
≤ 175 mm3
ISO 10545-6 UNI EN 14411-G
pezzi
pieces
stücke
pièces
piezas
штyки
scatole
box
karton
boite
caja
кopoбки
resistenza all’abrasione profonda
resistance to deep abrasion
tiefenabriebfestigkeit
résistance à l’abrasion profonde
resistencia a la abrasión profunda
yстойчивость к глубокому истиранию
spessore
thickness
stärke
epaisseur
espesor
тoлщинa
Per le collezioni con grado di stonalizzazione V2, V3 e V4 si raccomanda di scegliere le piastrelle da più scatole, in modo da garantire una maggiore varietà ed alternanza
cromatica e grafica, ottenendo così un maggior effetto naturale / For collections with V2, V3 and V4 shade variation, tiles should be taken from more than one box at a time
to guarantee a greater variety and alternation of colouring and patterns, for a more natural effect / Für die Kollektionen mit den Schattierungen V2, V3 und V4 wird empfohlen,
die Fliesen aus verschiedenen Kartons zu mischen, um eine größere Farben- und Strukturvielfalt zu erzielen und die natürliche Wirkung zu verstärken / Pour les collections
présentant un degré de variation de nuance V2, V3 et V4, il est recommandé de choisir des carreaux provenant de différentes boîtes, afin de garantir plus de variété et une
meilleure alternance des motifs et des couleurs, ce qui permet ainsi d'obtenir un effet naturel plus prononcé / En las colecciones que presenten grados de destonificación
V2, V3 y V4, se recomienda tomar azulejos de varias cajas para garantizar una mayor variedad y alternancia cromática y gráfica y así conseguir un mayor efecto natural /
Для коллекций с отличием тона V2, V3 и V4 рекомендуется выбирать плитку из нескольких коробок, чтобы обеспечить наибольшее разнообразие и чередование цветов
и графики, получая тем самым наиболее выраженный натуральный эффект
intended uses / anwendungsbereichen / champs d’application / usos previstos / назначение
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni all’abrasione medio pesanti
come: case individuali, commerciale leggero / Materials recommended for premises
with medium-heavy abrasion levels, such as: detached homes, light-traffic commercial
premises / Empfohlen für Räume mit mittelschwerer Abriebbeanspruchung wie:
Einfamilienhäuser, leicht beanspruchte Gewerbebereiche / Matériaux recommandés
pour des locaux soumis à des contraintes d'abrasion moyennes et fortes comme :
maisons particulières, espaces commerciaux soumis à un trafic léger, etc. / Materiales
recomendados para locales sometidos a esfuerzos de abrasión medio-pesados,
como casas unifamiliares y locales comerciales de tráfico ligero / Maтepиaлы
peкoмeндoвaны для иcпoльзoвaния в чacтныx дoмax и кoммepчecкиx пoмeщeнияx,
пoдвepжeнныx cpeднe-cильнoмy aбpaзивнoмy вoздeйcтвию
Materiali consigliati per sollecitazioni all’abrasione relativamente forti in
ambienti anche non protetti da agenti graffianti / Materials recommended for
relatively heavy abrasion levels, also in premises not protected against abrasive
substances / Empfohlen für starke Abriebbeanspruchungen in Bereichen auch
ohne Kratzschutzbehandlung / Matériaux recommandés pour des locaux soumis
à des fortes contraintes d'abrasion, même non protégés contre les agents abrasifs /
Materiales recomendados para soportar esfuerzos de abrasión relativamente
intensos incluso en espacios no protegidos frente a agentes abrasivos / Maтepиaлы
peкoмeндoвaны для oтнocитeльнo cильнoгo aбpaзивнoгo вoздeйcтвия, в тoм
чиcлe в пoмeщeнияx, нe зaщищeнныx oт цapaпaющиx элeмeнтoв
technologies / technologien / technologies / tecnologías / технологии
CleanOut è la tecnologia antimicrobica per pavimenti e rivestimenti in ceramica capace di inibire la crescita e la riproduzione di microrganismi patogeni, come batteri, muffe
e funghi, riducendone la carica batterica fino al 99,9% e neutralizzando i cattivi odori / CleanOut is the antimicrobe technology for ceramic floor and wall coverings that
inhibits the growth and reproduction of pathogen microorganisms, such as bacteria and fungi, reducing bacterial load by up to 99.9% and neutralising unpleasant smells
/ CleanOut steht für eine antimikrobielle Technologie für Boden- und Wandbelägen aus Keramik, die Wachstum und Vermehrung von sch
ädlichen Mikroorganismen wie
Bakterien und Pilzen entgegenwirkt, die Bakterienlast um bis zu 99,9 % reduziert und schlechte Gerüche neutralisiert / CleanOut, la technologie antimicrobienne destinée
aux revêtements de sols et de murs en céramique, inhibe la croissance et la reproduction de micro-organismes pathogènes, tels que les bactéries et les champignons, dont
elle réduit la charge bactérienne jusqu’à 99,9 % et neutralise les mauvaises odeurs / CleanOut es la tecnología antimicrobiana para pavimentos y revestimientos de cerámica
capaz de inhibir el crecimiento y la reproducción de microorganismos patógenos, como bacterias y hongos, reduciendo su carga bacteriana hasta el 99,9% y neutralizando
los malos olores / CleanOut - это технология антимикробной защиты для керамических полов и облицовки, способная предотвращать рост и размножение патогенных
микроорганизмов, таких как бактерии и грибки, снижая их количество на 99,9% и нейтрализуя неприятные запахи
Le piastrelle realizzate con questa nuova tecnologia sono caratterizzate da un’elevata resistenza allo scivolamento e da una superficie morbida al tatto e facile da pulire,
data l’assenza di ruvidità superficiale / The tiles produced using this new technology have a high degree of slip resistance and a surface which is soft to the touch and easy
to clean, since it has no superficial roughness / Les carreaux utilisant cette nouvelle technologie de production se distinguent par une très grande résistance à la glissance
et par une surface douce au toucher et facile à nettoyer puisqu'elle ne présente aucune rugosité / Mit dieser neuen Technologie hergestellte Fliesen zeichnen sich durch
eine hohe Rutschhemmung, eine weiche Haptik und eine einfache Reinigung aufgrund der fehlenden Oberflächenrauheit aus / Los azulejos fabricados aplicando esta
nueva tecnología se caracterizan por su elevada resistencia al deslizamiento y por presentar una superficie suave al tacto y fácil de limpiar, dada la nula aspereza de su
superficie / Произведенная по этой новой технологии плитка обладает высокой сто
йкостью к скольжению и мягкой на ощупь, легко очищающейся поверхностью, что
обеспечивается отсутствием шероховатости на поверхности
technical characteristics / technische eigenschaften / caracteristiques technique / datos tecnicos / тexничecкиe xapaктepиcтики
R10
R11
PENDULUM
classe 2
classe 3
BCR
μ > 0,40
DIN 51130
BGR 181
ENV 12633
BOE N°74 DEL 2006
D.M. N°236 14/6/1989
B
C
PENDULUM
ptv > 36
D-COF
> 0,42
DIN 51097
GUV 26.17
BSEN 13036-4: 2011
ANSI 137.1: 8012
resistenza allo scivolamento
skid resistance
rutschfestigkeit
résistance à la glissance
resistencia al deslizamiento
coпpoтивлeниe cкoльжeнию
I PTV dichiarati a catalogo sono determinati
utilizzando lo slider 96 / The PTVs stated in
the catalogue are determined using slider 96
/ Die im Katalog ausgewiesenen PTV-Werte
wurden unter Verwendung des Gleiters
96 ermittelt / Les PTV déclarés dans le
catalogue ont été déterminés avec le patin 96
/ Los PTV declarados en el catálogo se han
determinado utilizando la zapata de dureza
96 / Заявленные в каталоге значения
маятникового теста (PTV) определяются с
использованием слайдера 96
48
49
A
P
P
E
N
D
I
X
|
O
U
R
C
O
L
L
E
C
T
I
O
N
S
A
P
P
E
N
D
I
X
|
O
U
R
C
O
L
L
E
C
T
I
O
N
S