ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
от 1го Января 2021
RU
на сайте Продавца в интернете, а также рекомен-
даций, указанных на упаковке изделия и/или приве-
денных внутри упаковки. Не считаются дефектами
Продукции дефекты, возникшие в результате не-
правильной установки, отсутствия / неправильного
ухода (не в соответствии с указаниями, приведен-
ными в 1) Руководстве по укладке, использованию,
чистке и уходу), по причине неподходящей сферы
применения и/или обычного износа с течением
времени.
G.3 - Соблюдая пределы приемлемости, пред-
усмотренные международным стандартом EN
14411 ( ISO 13006), стороны признают как явные
дефекты те дефекты Продукции, которые были
заметными уже при ее получении, и которые де-
лают материал неподходящим для применения
или существенно снижают его ценность. В эту
категорию входят дефекты в соответствии с опре-
делением, приведенным в документе 1) Руковод-
ство по укладке, использованию, чистке и уходу,
размещенном на сайте Продавца в интернете. В
качестве неисчерпиывающего перечня признаются
как явные дефекты следующие: дефекты поверх-
ности, декора, шлифовки/полировки, калибра,
плоскостности, ортогональности-прямолинейно-
сти, толщины, трещины, сколы, несоответствие
тона, смешение тона, а также изделия с дефектами
резки и сколами.
случа
йные факторы, которые могут оказать воз-
де
йствие на материал.
H.3 - В случае установления того факта, что Про-
дукция имеет явные дефекты в соответствии с
положениями п. 3 раздела G, Продавец заменит
дефектную Продукцию друго
й, обладающей таки-
ми же или более высокими характеристиками. Если
это невозможно, то он надлежащим образом сни-
зит цену. В качестве альтернативы после возврата
дефектной Продукции Покупатель имеет право
на возмещение уплаченно
й цены и транспортных
расходов, при этом исключено возмещение любого
другого прямого и/или косвенного ущерба.
или опись Продукции, не заявив, что она находит-
ся в собственности Продавца, и не известив его
немедленно заказным письмом с уведомлением о
вручении.
M - ФОРС-МАЖОР
М1 - Любая из сторон имеет право приостановить
исполнение своих контрактных обязательств, если
это исполнение стало невозможным или объектив-
но обременительным по причине непредвиденных
событий, находящихся вне ее контроля, таких как,
например: забастовка, бойкот, локаут, пожар,
война (объявленная или нет), гражданская война,
бунт, революция, конфискация, эмбарго, энерге-
тическая блокада, непредвиденны
й выход из строя
оборудования, задержки в поставках компонентов
или сырья.
М2 - Сторона, желающая сослаться на настоящее
условие, должна немедленно сообщить в пись-
менной форме друго
й стороне о возникновении и
прекращении форс-мажорных обстоятельств.
М3 - Если приостановка в связи с форс-мажор-
ными обстоятельствами продлится более 60
(шестидесяти) дней, то каждая из сторон имеет
право расторгнуть настоящий договор, отправив
предварительное письменное уведомление об
этом друго
й стороне за 10 (десять) дне
й.
N - ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
О НЕРАЗГЛАШЕНИИ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНО
Й ИНФОРМАЦИИ
N.1 - Покупатель обязан соблюдать максимальную
конфиденциальность о все
й информации техниче-
ского характера (такая как, но не ограничиваясь
этим, чертежи, проспекты, документация, форму-
лы и переписка) и коммерческого характера (вклю-
чая договорные условия, отпускные цены, условия
платежа и т.д.), которая попала в его распоряже-
ние в ходе исполнения настоящего договора.
N.2 - Обязательство о неразглашении конфиден-
циально
й информации действует в течение всего
срока действия договора, а также в период после
его исполнения.
N.3 - В случае невыполнения обязательства о не-
разглашении конфиденциально
й информации не-
выполняющая сторона обязана возместить другой
стороне все убытки, вытекающие из ее нарушения.
O - ТОРГОВЫЕ МАРКИ И
ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПРОДАВЦА
O.1 - Категорически запрещается использование
торговых марок, орнаментальных промышленных
образцов и предметов интеллектуально
й собствен-
ности вообще, в любом виде или форме выражения
(например, только в качестве неполного перечня:
изображения, фотографии, чертежи, видеосъемки,
рисунки, конструкции и т.д.), являющихся интел-
лектуально
й собственностью Продавца, в любых
СМИ (например, только в качестве неполного
перечня: печать, видеоканалы, радиовещание, ин-
тернет, социальные сети, платформы для обмена
сообщениями или VoIP-платформы). Любое, даже
только частичное отступление от этого запрета
должно письменно разрешаться в каждом отдель-
ном случае Генеральной дирекцие
й Продавца.
A - ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА
A.1 - Настоящие Общие условия продажи регули-
руют любо
й договор продажи, заключенный меж-
ду Продавцом и Покупателем; любое изменение
или отступление от них должно быть согласовано
в письменно
й форме.
ментации, размещенной на корпоративном са
йте в
интернете: 1) Руководство по укладке, использова-
нию, чистке и уходу и 2) Технические данные.
C.2 - Учитывая сво
йственное непостоянство кера-
мической продукции, характеристики образцов и/
моделей, ранее отправленных Продавцом Покупа-
телю, должны считаться ориентировочными и не
обязывающими.
возмещение более высоких логистических расхо-
дов. Если согласованное транспортное средство
является совершенно неподходящим, Продавец
оставляет за собо
й право отказать в выполнении
погрузочных операци
й, при этом Покупатель не мо-
жет требовать возмещения вытекающего из этого
любого прямого и/или косвенного убытка.
H.4 - Гарантия Продавца считается отмененной в
случае, если Продукция, частично или полностью
имеющая явные дефекты, была использована и/или
трансформирована каким-либо образом, посколь-
ку считается, что этими де
йствиями Покупатель
(или его клиент) выразил волю принять Продукцию
в том состоянии, в котором она находится.
A.2 - Возможные коммерческие предложения, за-
числения и/или бонусы, предоставленные агентами
или другими посредниками, не имеют силы, если
они не были подтверждены в письменной форме
Продавцом.
C.3 - При отсутствии специальных требовани
й,
которые должны быть оговорены до подтвержде-
ния заказа, Продавец не гарантирует, что заказ на
отдельное изделие будет полностью состоять из
одной и той же производственной партией.
E.5 - Покупатель обязан поручить грузоперевоз-
чику проверку продукции перед ее погрузкой.
Возможные замечания о целостности упаковки и о
соответствии загруженных количеств тем, которые
указаны в транспортной накладно
й, должны быть
сделаны грузоперевозчиком в момент погрузки.
Эти замечания необходимо указать во всех копиях
транспортных накладных, в противном случае по-
груженная продукция считается неповрежденной
и комплектной. Из этого следует, что Продавец не
несет никако
й ответственности за недостачи или
повреждения продукции, не отмеченные грузопе-
ревозчиком.
H.5 - В случае установления того факта, что
Продукция имеет скрытые дефекты, гарантия
Продавца ограничена заменой материала другим,
обладающим такими же или более высокими
характеристиками. Если это невозможно, то Про-
давец возместит уплаченную цену и транспортные
расходы. В любом случае, гарантия Продавца на
любо
й прямой и/или косвенны
й ущерб, вызван-
ны
й каким-либо образом дефектно
й Продукцией,
ограничена суммо
й, которая не может превышать
больше, чем в два раза, востребованную Продав-
цом отпускную цену, и лишь только в отношении к
дефектно
й части поставки.
A.3 - Покупатель направляет Продавцу непосред-
ственно или через агентов письменные заказы, в
которых должны быть указаны коды запрошенной
продукции, количества, цены и место назначения. От-
правленны
й Покупателем заказ отмене не подлежит.
A.4 - Продажа считается завершенной в тот мо-
мент, когда: (i) Покупатель получает от Продавца
по электронной почте, факсу или другим телемати-
ческим средствам связи письменное подтвержде-
ние, соответствующее срокам и условиям заказа;
или (ii) в случае, если в отправленном Продавцом
подтверждении указаны условия, отличающиеся
от услови
й в заказе Покупателя, если Покупатель
письменно принимает это подтверждение или не
возражает на него в течение 7 (семи) дней после
его получения; или (iii) при отсутствии письменного
подтверждения Продавца, в тот момент, когда Про-
дукция передается Покупателю и загружается им.
A.5 - Покупатель соглашается с необходимостью
ограничить територию продажи продукции Atlas
Concorde государственными границами. Продавец
считает это правило необходимым элементом,
которы
й позволит ему координировать свою ком-
мерческую политику и оптимизировать дистрибу-
тивную сеть посредством предложени
й, которые
будут больше соответствовать необходимостям
отдельных стран. Аналогично этому, Покупатель
соглашается, что эта необходимость представляет
собой защиту также и его интересов. Таким об-
разом, Покупатель обязуется реализовывать про-
дукцию, поставленную компание
й Ceramiche Atlas
Concorde SpA, лишь только в его стране, воздер-
живаясь от продвижения активно
й продажи, также
онлайновой, клиентам, находящимся на територии
друго
й страны. В операциях триангуляции данное
обязательство распространяется на страну, в ко-
торо
й ведется реальная оперативная деятельность
Покупателя. Покупатель сможет перепродать
продукцию за пределами своей територии в том
случае, если он получит письменное разрешение
Продавца, или же в случае перепродажи продук-
ции не первого сорта или снятой с производства.
B - ЦЕНЫ
B.1 - При отсутствии иных письменных договорен-
носте
й согласованные в каждом отдельном случае
отпускные цены подразумеваются как цены нетто,
за наличны
й расчет и на условиях поставки франко
завод Продавца, указанны
й в подтверждении заказа.
C - ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКЦИИ
C.1 - Покупатель заявляет, что он ознакомился
и придерживается содержания следующе
й доку-
D - СРОКИ ПОСТАВКИ
D.1 - Сроки поставки должны считаться ориен-
тировочными, а их отсрочка не дает Покупателю
ни при каких обстоятельствах право требовать
компенсацию.
D.2 - Если Покупатель не заберет материал по ис-
течении 10 (десяти) дней с момента уведомления о
готовности товара, Продавец может по собствен-
ному усмотрению назначить новы
й срок поставки.
E - ДОСТАВКА И ОТГРУЗКА
E.1 - О возможном изменении места назначения
Продукции, если оно отличается от места, согла-
сованного в подтверждении заказа, необходимо
сообщить Продавцу в письменно
й форме не
позднее, чем за два дня до даты, предусмотренно
й
для вывоза товара с завода Продавца. Продавец
оставляет за собо
й право не принимать изменение
места назначения Продукции. Если устанавливает-
ся, что фактическое место назначения Продукции
отличалось от заявленного Покупателем, то Про-
давец оставляет за собой право на приостановку
исполнения текущих поставок и/или на расторже-
ние текущих договоров без права Покупателя на
требование прямого или косвенного возмещения
какого-либо типа.
E.2 - При отсутствии иных договоренностей
поставка товара подразумевается на условиях
франко-завод (EXW в соответствии с правилами
Incoterms 2010), даже если было согласовано, что
отгрузка или ее часть должна осуществляться Про-
давцом по поручению Покупателя. В любом случае
риск переходит к Покупателю не позднее чем при
передаче товара первому грузоперевозчику.
E.3 - Исходя из того, что Продавец не является
стороно
й договора перевозки, в коносаменте не до-
пускается указание Продавца как “грузоотправите-
ля”. Сообщение Продавцом грузоперевозчику веса
брутто конте
йнера не является принятием на себя
ответственности в соответствии с конвенцией СО-
ЛАС (Safety Of Life At Sea). Это сообщение не может
ни в коем случае толковаться как проверка массы
груженых контейнеров VGM (Veri
fied Gross Mass).
E.4 - Покупатель обязуется направить на склад
Продавца транспортное средство, пригодное
для погрузки Продукции данного типа. Если
прибывшее транспортное средство значительно
затрудняет выполнение погрузочных операци
й,
то Продавец оставляет за собо
й право наложить
пеню в размере 4% от стоимости продукции за
E.6 - Кроме того, Покупатель также обязан пору-
чить грузоперевозчику проверку порядка погрузки
и стабильности груза в транспортном средстве,
чтобы во время перевозки не возникли поврежде-
ния, и чтобы были соблюдены все правила безо-
пасности дорожного движения.
G.4 - Если Покупатель обнаруживает явные де-
фекты, то он должен предъявить претензию Про-
давцу в письменном виде в течение 8 (восьми) дне
й
с момента получения Продукции, в противном слу-
чае он теряет право на претензию, кроме того, По-
купатель должен оставить всю партию материала в
распоряжении Продавца. В претензии необходимо
указать данные инво
йса и точное описание дефек-
та, сопровождая его, если это возможно, фотогра-
фиями. Если претензия окажется необоснованной,
то Покупатель должен быть готовым возместить
Продавцу расходы, понесенные им в связи с осмо-
тром на месте (экспертизы, проезд и т.д.).
H.6 - Если Покупатель перепродает Продукцию
лицам, которые защищены Кодексом потребителя
(законодательный декрет No 206/2005), то он несет
ответственность за предоставляемые условия,
если они отличаются от приведенных здесь, кроме
того, он обязан удостовериться в том, что права по-
требителя защищаются с соблюдением мер и сро-
ков, предусмотренных вышеуказанным Кодексом.
При наличии соответствующих предпосылок право
регресса и/или право на взыскание убытков, кото-
рое Покупатель имеет по отношению к Продавцу/
производителю, не может превышать исключения
и пределы, установленные в п. 1 раздела G и в п.
5 раздела Н.
Handbook
68
69
F - ОПЛАТА
F.1 - Любые платежные обязательства должны
выполняться по юридическому адресу Продавца.
Оплата агентам, представителям или торговым
помощникам считается несовершенной до тех
пор, пока соответствующие суммы не поступят
Продавцу.
F.2 - Покупателю запрещается выполнять свои
обязательства путем оплаты из стран, не являю-
щихся страно
й, резидентом которой он является,
если эти страны не гарантируют адекватны
й обмен
информацие
й с Италие
й. В случае нарушения это-
го запрета Продавец имеет право на расторжение
договора с надлежащим правовым основанием,
а у Покупателя не возникнет право на получение
какого-либо возмещения за понесенный ущерб.
F.3 - Пошлины и расходы на инкассирование
векселей и тратт несет Покупатель. В случае
даже частично
й задержки платежа по сравнению
с назначенным днем оплаты в пользу Продавца
будут начисляться проценты в размере, предусмо-
тренном законодательным декретом от 09/10/2002
No 231.
F.4 - При отсутствии иных письменных договорен-
носте
й Покупатель обязуется не компенсировать
никако
й кредит по отношению к Продавцу, вне
зависимости от причин его возникновения.
G - ПРЕТЕНЗИИ
G.1 - При получении Продукции Покупатель дол-
жен внимательно осмотреть ее в соответствии с
указаниями п. 7 стандарта UNI EN ISO 10545-2
G.2 - При установке и укладке Продукции необхо-
димо внимательно придерживаться рекомендаций
по работам, выполняемым до и во время укладки,
приведенных в документе 1) Руководство по уклад-
ке, использованию, чистке и уходу, размещенном
G.5 - О скрытых дефектах необходимо сообщать
Продавцу заказным письмом с уведомлением о
вручении в течение не более 8 (восьми) дней с мо-
мента обнаружения дефекта, в противном случае
гарантия теряет силу.
G.6 - В любом случае, предоставленная Покупате-
лю гарантия на дефекты теряет силу по истечении
12 (двенадцати) месяцев с момента получения
Продукции.
I - УСЛОВИЯ ОБ ОБЯЗАТЕЛЬНО
Й
ОПЛАТЕ (SOLVE ET REPETE) И О
ДОСРОЧНОМ ОДНОСТОРОННЕМ
РАСТОРЖЕНИИ
H - ГАРАНТИЯ НА ДЕФЕКТЫ
H.1 - Гарантия Продавца распространяется только
на Продукцию первого сорта, и не распространяет-
ся на Продукцию второго, третьего сорта, а также
на партии со спецпредложениями, по которым
были предложены специальные скидки или цены,
отмеченные в примечаниях в подтверждении за-
каза.
H.2 - Продавец не гарантирует пригодность
Продукции для специальных видов применения,
а лишь только ее технические характеристики,
размещенные на са
йте в интернете, в докумен-
те 2) Технические данные. Сфера применения,
даже если она указана Продавцом в каталогах
и руководствах, должна считаться лишь только
ориентировочно
й. На основании технических
характеристик, приведенных в 2) Технических дан-
ных, проектировщик обязан оценить пригодность
Продукции к конкретным условиям применения,
в зависимости от нагрузок и от переменных фак-
торов, которые могут возникнуть в среде приме-
нения, изменяя характеристики Продукции, такие
как: интенсивность хождения, качество хождения
(наличие песка, мусора и т.д.), возможные неблаго-
приятные климатические условия и любые другие
I.1 - В соответствии со ст. 1462 гражданского ко-
декса Покупатель не вправе ни по какой причине,
в том числе в связи с претензиями по поводу ка-
чества или дефектности товара, приостанавливать
или задерживать оплату вывезенного материала,
сохраняя, тем не менее, право требовать возме-
щение, если он докажет неправомерное взимание
оплаты.
I.2 - В случае изменения имущественного поло-
жения Покупателя или даже частичной неоплаты
уже поставленно
й Продукции, Продавец может
приостановить исполнение текущих поставок и/или
расторгнуть текущие договоры, и Покупатель не
имеет права потребовать какого-либо возмещения
прямых и/или косвенных убытков.
P - ЯЗЫК ДОГОВОРА, ПРИМЕНИМЫЙ
ЗАКОН, ЮРИСДИКЦИЯ И
КОМПЕТЕНЦИЯ
P.1 - Договор и настоящие условия составлены на
итальянском языке, который преобладает в случае
разночтений с переводом на другие языки.
L.- ПОЛОЖЕНИЕ О СОХРАНЕНИИ ПРАВА
СОБСТВЕННОСТИ
L.1 - Поставляемая Продукция будет оставаться в
собственности Продавца до тех пор, пока Покупа-
тель полностью не оплатит ее.
P.2 - Любо
й спор, каким-либо образом связанны
й
с поставками, регулируется итальянским законом
и подлежит юрисдикции Итальянского государ-
ства, а территориальная компетенция принадле-
жит исключительно суду г. Модены, в округе ко-
торого Продавец имеет сво
й юридически
й адрес.
L.2 - В течение этого периода Покупатель несет
обязательства и ответственность хранителя и не
может уступать, предоставлять в пользование,
разрешать наложение имущественного ареста