I
T
FR
Accessori disponibili per AIRE 2.0 e 3.
0
AIRE è dotato di telecomando con display grazie al quale è possibile accender
e
e/o spegnere il sistema, attivare la funzione notte, regolare il grado di umidità
desiderato e gestire fino a 16 unità in un sistema Master/Slave con semplice
con
figurazione tramite dip switches.
E’ possibile acquistare anche il pannello di controllo remoto con displa
y
che include le stesse funzionalità del telecomando.
ACCESSOIRES DISPONIBLES POUR AIRE 2.0 ET 3.
0
AIRE est équipé d'une télécommande avec écran grâce à laquelle il est possibl
e
d'allumer et/ou d'éteindre le système, d'activer la fonction nuit, de régler le
niveau d'humidité souhaité et de gérer jusqu'à 16 unités dans un systèm
e
Master/Slave avec une simple configuration via des commutateurs DIP.
Il est également possible d'acheter le panneau de commande à distanc
e
avec écran qui comprend les mêmes fonctions que la télécommande
.
E
N
E
S
ACCESSORIES AVAILABLE FOR AIRE 2.0 AND 3.
0
AIRE is equipped with a remote control with display thanks to which it is
possible to turn the system on and/or off, activate the night function, adjust th
e
desired humidity level, and manage up to 16 units in a Master/Slave syste
m
with simple configuration via dip switches.
You can also purchase the remote-control panel with display which includes
the same functionality as the remote control.
ACCESORIOS DISPONIBLES PARA AIRE 2.0 Y 3.0
AIRE está equipado con un mando a distancia con display gracias al cua
l
es posible encender y/o apagar el sistema, activar la función noche, ajustar
el nivel de humedad deseado y gestionar hasta 16 unidades en un sistem
a
Master/Slave con con
figuración sencilla mediante dip swtiches
.
También es posible comprar el panel de control remoto con display qu
e
incluye las mismas funciones que el mando a distancia
.
AIRE 2.0 - 3.0
INCLUSO / INCLUDED
AIRE 2.0 - 3.0
OPZIONALE / OPTIONAL
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ON/OF
F
Pulsante per l'accensione e lo spegnimento della macchina
.
The product runs in automatic mode as per factory settings.
MODALITÀ AUTOMATICA / AUTOMATIC MODE
L’unità viene gestita in automatico come da impostazioni di fabbrica
.
The product runs in automatic mode as per factory settings.
SORVEGLIANZA / SURVEILLANCE MODE
L’unità resterà spento ma attivo grazie ai suoi sensori; se i valor
i
cambieranno (es. umidità) il prodotto ricomincerà a lavorare.
The unit remains in sleep mode but keeps the sensors activated; in case
of parameters like humidity change, it will automatic start running.
MODALITÀ FLUSSO D’ARIA / AIR FLOW DIRECTION
Funzione attivabile solo se ci sono almeno due unità installate:permett
e
l’immissiono l’estrazione dell’aria in contemporanea per un periodo limitato
.
This function is available if the products are at least two: it allows to only
intake or only extract air simultaneously for a desired time
.
MODALITÀ MANUALE / MANUAL FUNCTIO
N
Modalità di funzionamento con velocità impostata manualment
e
(i sensori restano esclusi).
Running mode with heat recovery at the manually set speed
(the sensors excluded)
.
VELOCITA’ / SPEED
Regolazione dei 3 livelli di velocità pre-impostati.
3 adjustable speed levels.
IGROSTATO / HUMIDITY LIMIT SELECTION
Sensore di umidità con 3 livelli impostati: min. 40%, medio 55%, max. 70%.
Humidity sensor with 3 set levels: min 40%, medium 55%, max 70%.
FUNZIONE BOOST / BOOST FUNCTION
Permette di espellere aria alla velocità max per un tempo determinato.
It allows the air extraction at the maximum speed for a certain time.
FILTRO / FILTER
Dopo aver effettuato la pulizia ordinaria, premere il tasto per ripristinar
e
l’operatività.
Pushing this button, after maintenance, the normal operation can be restored
.
FUNZIONE NOTTE / NIGHT FUNCTION
Permette di abbassare ulteriormente il flusso dell’aria e la rumorosità nelle ore
notturne.
It allows to minimize the flow rate and noise during night.
TECNOGAS