Caratteristiche tecnich

e

SPESSORI

Quando si progetta una

pavimentazione industriale, i

l

requisito basilare è la capacità

di sopportare carichi statitici

e

dinamici che possono raggiungere

livelli elevatissimi.

La piastrella diventa l’elemento

portante e il suo spessore gioca u

n

ruolo fondamentale

.

THICKNESS

When designing industrial

flooring

the main requirement is the ability

to withstand static and dynami

c

loads that could reach extremely

high levels

.

The tile becomes the load bearing

element and its thickness plays an

important role.

ÉPAISSEUR

Dans un projet de carrelag

e

industriel, une caractéristique

fondamentale est la capacité

à

supporter des charges statiques e

t

dynamiques, même à des niveaux

très élevés.

Le carrelage devient l’élément

portant et son épaisseur joue un

rôle fondamental

.

STÄRK

E

Die wichtigste Eigenschaft eine

s

industriellen Bodenbelages

ist seine Fähigkeit, statischen

und dynamischen Lasten

standzuhalten, die sehr hoh

e

Niveaus erreichen können.

Die Fliese wird das tragend

e

Element und ihre Stärke ist sehr

wichtig.

I pavimenti cercom sono prodotti

in: 6 mm - 8,5 mm - 9,5 mm -

2 cm e in 15 formati che vanno

da 120x280 cm, 120x120 cm

a

30x30 cm.

Consentendo così al progettista

grande versatilità d’impiego in ogni

tipo di ambiente.

Cercom's

floor tiles are produce

d

in: 6 mm - 8.5 mm - 9.5 mm

- 2 cm and in 15 formats fro

m

120x280 cm (48"x110"), 120x12

0

cm (48"x48”) to 30x30 c

m

(12"x12”).

This means that they offer

designers exceptional applicatio

n

versatility in all types of space

.

Les sols Cercom existent en :

6 mm - 8,5 mm - 9,5 mm - 2 c

m

et en 15 formats allant de

120x280 cm, 120x120 cm à

30x30 cm.

Une gamme considérable qui

donne au concepteur une grand

e

souplesse d’utilisation pour tout

type d’application.

Die Fliesen von Cercom werden

in den Stärken 6 mm - 8,5 mm,

9,5 mm, 2 cm und in 15 Formate

n

von 120x280 cm, 120x120 cm bi

s

30x30 cm produziert.

Der Architekt kann somit imme

r

die richtige Fliese aussuchen.

TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE EIGENSCHAFTE

N

R9

8,5 mm . 3/8

R1

0

CLASS

B

R11

CLASS

C

R

9

9,5 mm . 3/8

R10

CLASS

B

2 cm . 9/16

R11

CLASS C

R1

1

CLASS

C

CARICO DI ROTTUR

A

Breaking of rupture . Charge de rupture . Bruchkraft

K

G

130

0

80

0

70

0

60

0

50

0

40

0

30

0

20

0

0

8 mm

9 mm

10 mm

12 mm

20 m

m

VARIAZIONI DI TONO

Shade variations . Variations de nuance . Tonvariatione

n

ASPETTO UNIFORME

U

N

I

FORM APPEARANCE

A

S

PECT

UNIFORME

E

I

NHEITLICHES AUSSEHE

N

LIEVE VARIAZIONE

S

L

I

GHT VARIATION

L

E

GERE VARIATION

G

E

RINGE ABWEICHUN

G

MODERATA VARIAZIONE

M

O

D

ERATE VARIATION

V

A

R

IATION MODEREE

M

Ä

SSIGE ABWEICHUN

G

FORTE STONALIZZAZIONE

S

U

B

STANTIAL VARIATION

E

F

F

ET DENUANCE TRES ACCENTUE

A

K

Z

ENTUIERTE VARIATIO

N

212

SUPERFIC

I

Cercom, nell’intento di fornire

prodotti adeguati ad ogni tipo

di ambiente, produce una vast

a

gamma di super

fici in grado d

i

rispondere ad ogni condizione

e

necessità d’impiego.

Oltre alle superfici classiche

,

vengono prodotti pavimenti

antisdrucciolo sia con la tecnica

SURFACES

In the drive to supply product

s

that are suitable for all types of

environments, cercom produces

a very wide range of surface

s

capable of meeting all applicatio

n

conditions and requirements.

Apart from classic surfaces, th

e

company produces non-sli

p

surfaces through the applicatio

n

of adequate glazes and by usin

g

SURFACES

Cercom, a

fin de fournir de

s

produits appropriés à tous le

s

niveaux d’application, propose une

large gamme de surfaces capables

de satisfaire à toutes les condition

s

et exigences

.

En plus des surfaces classiques,

nous réalisons des sol

s

antidérapants moyennant

l’application superficielle d

e

OBERFLÄCHE

N

Um passende Produkt

e

für alle Einsatzbereich

e

zu bieten, produziert

Cercom ein umfangreiche

s

Oberflächensortiment, da

s

allen Bedingungen un

d

Anwendungsbedürfnissen gerech

t

wird

.

Zusätzlich zu den klassische

n

Oberflächen werden rutschfeste

Oberflächen produziert, entweder

delle applicazioni superficiali

di smalti adeguati, che tramite

l’utilizzo di idonei stampi strutturati.

Inoltre per ottemperare alla

richiesta in tema estetico si

forniscono prodotti levigati e/

o

lappati o con super

fici che per

loro natura creano disegni o forme

esteticamente apprezzabili.

specially designed structured

moulds.

Also, to comply with aestheti

c

requirements the company

supplies honed and/or polishe

d

products or products whos

e

surfaces naturally produc

e

aesthetically appealing designs o

r

shapes.

revêtements prévus à cet effet o

u

en utilisant des moules structurés

.

Encore, afin de répondre au

x

attentes des clients en matière d

e

design, nous proposons aussi des

produits lustrés et/ou polis ou de

s

produits dont les surfaces, de pa

r

leur nature, créent des dessin

s

ou des formes particulièremen

t

esthétiques.

mit der Auftragungstechnik

rutschfester Glasuren oder mi

t

strukturierten Stempeln

.

Außerdem werden zur Erfüllung

ästhetischer Ansprüche polierte

und/oder geläppte Ober

flächen

gefertigt, oder solche, die aufgrun

d

ihrer Beschaffenheit Muster oder

ästhetisch schätzbare Forme

n

bilden

.

SUPERFICI

E

NATURAL

E

R9 / R10

ABSOLUTE STON

E

AMARANTO

ARCHISTON

E

BAR

K

BRICCOL

E

CEPPO DI GRÈS

COSM

O

EVERSTON

E

GRAVITY

IN.CONTR

O

INFINIT

Y

RESIDENC

E

SOAP STONE

SQUAR

E

STONE BO

X

STONE VISIO

N

TEMPE

R

SUPERFICI

E

R1

1

ABSOLUTE STON

E

ARCHISTON

E

BARK

BRICCOLE

CEPPO DI GRÈS

COSMO

EVERSTONE

GRAVITY

IN.CONTRO

RESIDENCE

STONE BOX

STONE VISION

TEMPER

SUPERFICI

E

STRUTTURATA

R11 / ROC

K

SOAP STONE

SQUAR

E

SUPERFIC

I

LAPP / SATIN / WAX

/

SOFT TOUC

H

AMARANTO

BARK

EVERSTONE

IN.CONTRO

SOAP STONE

SQUARE

STONE VISION

appendice tecnica

213