Hi-Insulation

Ogni apparecchio

viene acceso in

fabbrica e verificato

per almeno 1 ora di

funzionamento

Jeder Ofen wurde

schon im Werk eine

Stunde beheizt und

eingestellt

Every unit is tested for

1 hour in the factory

Chaque appareil est

allumé en usine et

contrôlé pendant au

moins 1 heure de

fonctionnement

Cada equipo se ha

probado y testado en

fábrica durante una

hora

I nostri prodotti non

necessitano di

ulteriori costi per

tarature e collaudi.

Nel caso il pellet

ENplus fosse di

qualità diversa

esistono diversi

programmi di

funzionamento

selezionabili

Unsere Produkte

müssen nicht nach

der Installation

speziell eingestellt

und kontrolliert

werden, denn, wenn

die Pelletqualität

variiert, kann das

System per

Tastendruck darauf

einfach und simpel

angepasst werden

Our products don’t

incur additional costs

for adjustments or

testing. In case of

pellet fuel of lower

quality than En plus

standards, it is

possible to select

different operation

programs and set up

Nos produits ne

nécessitent d’aucuns

coûts de tarage ou

d’essais. Au cas où

les granulés soient de

qualité différente de

Enplus, nos produits

disposent de divers

programmes de

fonctionnement

Nuestros productos

no necesitan de más

costes por ajustes o

pruebas. En el caso

que el combustible

sea de calidad distinta

a ENplus existen

programas de

operación opcionales

Il grande cassetto

cenere e le adeguate

ispezioni per la pulizia

semplificano la

manutenzione

mantenendo

l'efficienza ai massimi

livelli

Der große

Ascheauffang sowie

die leicht

zugänglichen

Reinigungsöffnungen

machen die Reinigung

des Gerätes viel

einfacher und

komfortabler, wodurch

die Effizienz des

Gerätes hoch

gehalten wird

The wide ash pan and

the obvious inspection

points make

maintenance easier

keeping the efficiency

at highest levels.

Simple periodic

maintenance

Le grand tiroir des

cendres et les

inspections de

nettoyage pratiques

simplifient l’entretien,

gardant le rendement

au plus haut niveau.

Aucune surprise

durant l’entretien

périodique

El ancho cajón de

ceniza y una

inspección de

limpieza cómoda

simplifican la

manutención

manteniendo el

rendimiento a

máximos niveles y

evitando sorpresas

Il fascio tubiero

verticale e l'elevato

numero di elementi

formano il sistema

Thermocore®. Il

sistema incrementa la

superficie di scambio

e migliora il

rendimento termico

Der vertikale

Rohrwärmetauscher

mit großer

Wärmetauscherfläche

ist das Herzstück des

Thermocore®

Systems. Dieses

System steigert die

Wärmetauscherfläche

und erhöht den

Wirkungsgrad

The vertical pipes

heat exchanger and

the high number of

exchange elements

form the

Thermocore® system.

This system increases

the exchange surface

and improve thermal

efficiency

Le faisceau tubulaire

vertical et ses

nombreux éléments

forment le système

Thermocore®, qui

augmente la

superficie d’échange

de chaleur et améliore

le rendement

thermique

El intercambiador

turbolador vertical de

muchos elementos

crea el sistema

Thermocore®. Este

sistema aumenta la

superficie de

intercambio y mejora

el rendimiento térmico

Minime dispersioni al

mantello grazie al

forte strato di

isolamento che

avvolge il corpo

caldaia

Minimale

Wärmeverteilung

durch die dicke

Dämmschicht

Minimum heat

dispersion thanks to

the thick insulation

layer

Dispersion de chaleur

minimum grâce à

l'épaisse couche

d'isolant qui

enveloppe la

chaudière

Mínima dispersión de

calor gracias a la

gruesa capa aislante

Rigidi criteri

costruttivi, elevati

spessori della materia

prima impiegata,

offrono un grande

accumulo termico e

durata dei componenti

Hohe

Produktionsstandards,

hohe Qualität der

Rohstoffe, garantieren

lange Lebensdauer

aller feuerberührten

Teile und des

Brenners

The strict

manufacturing

standards, the high

quality of raw

materials, grant higher

heat accumulation,

stable durability of the

burning pot and other

components

Les critères de

construction rigides,

et les grosses

épaisseurs des

matériaux utilisés,

offrent une grande

capacité

d’accumulation

thermique, de stabilité

dimensionnelle du

brûleur, et de durée

des composants

Nuestros equipos son

el resultado de

exigentes criterios de

construcción.

Ofrecemos equipos

con una gran

acumulación térmica,

estabilidad

dimensional del

quemador y

durabilidad de los

componentes

Il pannello digitale

LCD di nuovo design

è implementato da

messaggi grafici

semplici ed intuitivi

Das neue Bedienfeld

wurde mit

verschiedenen

einfachen Symbolen

und Mitteilungen

ausgestattet

The new design of

control panel has

been updated with

simple visual

messages

Le panneau digitale

LCD au design

entièrement nouveau

propose des

messages graphiques

simples et intuitifs

La pantalla LCD de

nueva generación ha

et sido actualizada

utilizando mensajes

gráficos sencillos e

intuitivos

Bruciatore brevettato

PelletPower®

Patentierter Brenner

PelletPower®

PelletPower®

patented burner

Brûleur breveté

PelletPower®

Quemador patentado

PelletPower®

Ogni stufa è dotata di

componenti meccanici

che garantiscono una

maggiore sicurezza

dell'apparecchio,

come ad esempio una

valvola di sovra-

pressione e un

pressostato.

Ausgestattet mit

mechanische

Sicherheitseinrichtungen

wie zum Beispiel

Entlüftungsventil und

Druckreduzierventil.

Every stove is

equipped with

mechanical safety

devices that assure

an added safety, such

as over-pressure

valve and pressure

switch.

Chaque poêle est

doté de composants

mécaniques qui

garantissent une plus

grande sécurité

comme, entre autres,

la soupape de

surpression et le

pressostat.

Cada estufa es

equipada con

componientes

mequánicos que

garantizan la

seguridad del equipo,

como por ejemplo la

valvula de

sobrepresión y el

presostato.

Funzione «Crono» per

programmazione

settimanale (tre

accensioni e tre

spegnimenti al giorno)

Funktion «Chrono» für

wöchentliche

Programmierung (drei

Ein-Ausschaltung Pro

Tag)

«Chrono» function for

weekly timing

program (three daily

Starts)

Fonction « Chrono »

pour la

programmation

hebdomadaire (trois

allumages et

extinctions par jour)

Funciòn «Chrono»

para la programaciòn

semanal (tres ciclos

de encendido y

apagado para cada

dìa)

Il raschia tubi

motorizzato mantiene

pulito ed efficiente lo

scambiatore di calore,

l’ingegnoso sistema

con coclea

motorizzata estrae la

cenere

automaticamente in

un vano laterale.

Die automatische und

motorisierte

Reinigung der

Rohren, hält sie

sauber und effizient

den Wärmetauscher,

das ausgeklügelte

System mit

motorisiertem

Schnecke zieht die

Asche automatisch in

einem Seitenfach.

The motorized pipe-

scraper maintains the

heat exchanger clean

and efficient. The very

effective system

provided by a

motorized screw

extracts ash

automatically and

collects all the

residues from

combustion in a side

trolley.

Les racloirs motorisés

maintiennent

l’échangeur de

chaleur propre et

efficient. L’ingénieux

système de vis-sans-

fin motorisées extrait

les cendres

automatiquement vers

un conteneur latéral.

El motor de limpieza

automatizado deja

limpio el

intercambiador de

calor; el ingenioso

sistema con sinfín

motorizado extrae

automáticamente la

ceniza en un cajón

lateral.

Made in Italy :

Thermorossi si avvale

delle più moderne

tecniche di

produzione e tutti i

prodotti sono conformi

alle più severe

normative europee

Made in Italy :

Thermorossi benutzt

die neuesten

Fertigungsmethoden

und alle Geräte

ertfüllen die

strengsten

Anforderungen der

Europäischen

Richtlinien bezüglich

Sicherheit und

Umweltschutz

Made in Italy :

Thermorossi uses the

most modern

techniques of

production and all

products conform to

the strictest European

regulations.

Made in Italy :

Thermorossi se sert

des techniques de

production les plus

performantes et tous

les produits sont

conformes aux

normes européennes

les plus sévères

Made in Italy :

Thermorossi utiliza las

técnicas más

modernas de

producción y todos los

productos se ajustan

a las más estrictas

normas europeas

mechanical

safety devices

Pellet

Power

Die gründe einer Wahl - Why to choose Thermorossi? - Pourquoi Thermorossi ? - Los motivos de una eleccio

n‘

Thermorossi - I perche‘ di una scelta