Hi-Insulation
Ogni apparecchio
viene acceso in
fabbrica e verificato
per almeno 1 ora di
funzionamento
Jeder Ofen wurde
schon im Werk eine
Stunde beheizt und
eingestellt
Every unit is tested for
1 hour in the factory
Chaque appareil est
allumé en usine et
contrôlé pendant au
moins 1 heure de
fonctionnement
Cada equipo se ha
probado y testado en
fábrica durante una
hora
I nostri prodotti non
necessitano di
ulteriori costi per
tarature e collaudi.
Nel caso il pellet
ENplus fosse di
qualità diversa
esistono diversi
programmi di
funzionamento
selezionabili
Unsere Produkte
müssen nicht nach
der Installation
speziell eingestellt
und kontrolliert
werden, denn, wenn
die Pelletqualität
variiert, kann das
System per
Tastendruck darauf
einfach und simpel
angepasst werden
Our products don’t
incur additional costs
for adjustments or
testing. In case of
pellet fuel of lower
quality than En plus
standards, it is
possible to select
different operation
programs and set up
Nos produits ne
nécessitent d’aucuns
coûts de tarage ou
d’essais. Au cas où
les granulés soient de
qualité différente de
Enplus, nos produits
disposent de divers
programmes de
fonctionnement
Nuestros productos
no necesitan de más
costes por ajustes o
pruebas. En el caso
que el combustible
sea de calidad distinta
a ENplus existen
programas de
operación opcionales
Il grande cassetto
cenere e le adeguate
ispezioni per la pulizia
semplificano la
manutenzione
mantenendo
l'efficienza ai massimi
livelli
Der große
Ascheauffang sowie
die leicht
zugänglichen
Reinigungsöffnungen
machen die Reinigung
des Gerätes viel
einfacher und
komfortabler, wodurch
die Effizienz des
Gerätes hoch
gehalten wird
The wide ash pan and
the obvious inspection
points make
maintenance easier
keeping the efficiency
at highest levels.
Simple periodic
maintenance
Le grand tiroir des
cendres et les
inspections de
nettoyage pratiques
simplifient l’entretien,
gardant le rendement
au plus haut niveau.
Aucune surprise
durant l’entretien
périodique
El ancho cajón de
ceniza y una
inspección de
limpieza cómoda
simplifican la
manutención
manteniendo el
rendimiento a
máximos niveles y
evitando sorpresas
Il fascio tubiero
verticale e l'elevato
numero di elementi
formano il sistema
Thermocore®. Il
sistema incrementa la
superficie di scambio
e migliora il
rendimento termico
Der vertikale
Rohrwärmetauscher
mit großer
Wärmetauscherfläche
ist das Herzstück des
Thermocore®
Systems. Dieses
System steigert die
Wärmetauscherfläche
und erhöht den
Wirkungsgrad
The vertical pipes
heat exchanger and
the high number of
exchange elements
form the
Thermocore® system.
This system increases
the exchange surface
and improve thermal
efficiency
Le faisceau tubulaire
vertical et ses
nombreux éléments
forment le système
Thermocore®, qui
augmente la
superficie d’échange
de chaleur et améliore
le rendement
thermique
El intercambiador
turbolador vertical de
muchos elementos
crea el sistema
Thermocore®. Este
sistema aumenta la
superficie de
intercambio y mejora
el rendimiento térmico
Minime dispersioni al
mantello grazie al
forte strato di
isolamento che
avvolge il corpo
caldaia
Minimale
Wärmeverteilung
durch die dicke
Dämmschicht
Minimum heat
dispersion thanks to
the thick insulation
layer
Dispersion de chaleur
minimum grâce à
l'épaisse couche
d'isolant qui
enveloppe la
chaudière
Mínima dispersión de
calor gracias a la
gruesa capa aislante
Rigidi criteri
costruttivi, elevati
spessori della materia
prima impiegata,
offrono un grande
accumulo termico e
durata dei componenti
Hohe
Produktionsstandards,
hohe Qualität der
Rohstoffe, garantieren
lange Lebensdauer
aller feuerberührten
Teile und des
Brenners
The strict
manufacturing
standards, the high
quality of raw
materials, grant higher
heat accumulation,
stable durability of the
burning pot and other
components
Les critères de
construction rigides,
et les grosses
épaisseurs des
matériaux utilisés,
offrent une grande
capacité
d’accumulation
thermique, de stabilité
dimensionnelle du
brûleur, et de durée
des composants
Nuestros equipos son
el resultado de
exigentes criterios de
construcción.
Ofrecemos equipos
con una gran
acumulación térmica,
estabilidad
dimensional del
quemador y
durabilidad de los
componentes
Il pannello digitale
LCD di nuovo design
è implementato da
messaggi grafici
semplici ed intuitivi
Das neue Bedienfeld
wurde mit
verschiedenen
einfachen Symbolen
und Mitteilungen
ausgestattet
The new design of
control panel has
been updated with
simple visual
messages
Le panneau digitale
LCD au design
entièrement nouveau
propose des
messages graphiques
simples et intuitifs
La pantalla LCD de
nueva generación ha
et sido actualizada
utilizando mensajes
gráficos sencillos e
intuitivos
Bruciatore brevettato
PelletPower®
Patentierter Brenner
PelletPower®
PelletPower®
patented burner
Brûleur breveté
PelletPower®
Quemador patentado
PelletPower®
Ogni stufa è dotata di
componenti meccanici
che garantiscono una
maggiore sicurezza
dell'apparecchio,
come ad esempio una
valvola di sovra-
pressione e un
pressostato.
Ausgestattet mit
mechanische
Sicherheitseinrichtungen
wie zum Beispiel
Entlüftungsventil und
Druckreduzierventil.
Every stove is
equipped with
mechanical safety
devices that assure
an added safety, such
as over-pressure
valve and pressure
switch.
Chaque poêle est
doté de composants
mécaniques qui
garantissent une plus
grande sécurité
comme, entre autres,
la soupape de
surpression et le
pressostat.
Cada estufa es
equipada con
componientes
mequánicos que
garantizan la
seguridad del equipo,
como por ejemplo la
valvula de
sobrepresión y el
presostato.
Funzione «Crono» per
programmazione
settimanale (tre
accensioni e tre
spegnimenti al giorno)
Funktion «Chrono» für
wöchentliche
Programmierung (drei
Ein-Ausschaltung Pro
Tag)
«Chrono» function for
weekly timing
program (three daily
Starts)
Fonction « Chrono »
pour la
programmation
hebdomadaire (trois
allumages et
extinctions par jour)
Funciòn «Chrono»
para la programaciòn
semanal (tres ciclos
de encendido y
apagado para cada
dìa)
Il raschia tubi
motorizzato mantiene
pulito ed efficiente lo
scambiatore di calore,
l’ingegnoso sistema
con coclea
motorizzata estrae la
cenere
automaticamente in
un vano laterale.
Die automatische und
motorisierte
Reinigung der
Rohren, hält sie
sauber und effizient
den Wärmetauscher,
das ausgeklügelte
System mit
motorisiertem
Schnecke zieht die
Asche automatisch in
einem Seitenfach.
The motorized pipe-
scraper maintains the
heat exchanger clean
and efficient. The very
effective system
provided by a
motorized screw
extracts ash
automatically and
collects all the
residues from
combustion in a side
trolley.
Les racloirs motorisés
maintiennent
l’échangeur de
chaleur propre et
efficient. L’ingénieux
système de vis-sans-
fin motorisées extrait
les cendres
automatiquement vers
un conteneur latéral.
El motor de limpieza
automatizado deja
limpio el
intercambiador de
calor; el ingenioso
sistema con sinfín
motorizado extrae
automáticamente la
ceniza en un cajón
lateral.
Made in Italy :
Thermorossi si avvale
delle più moderne
tecniche di
produzione e tutti i
prodotti sono conformi
alle più severe
normative europee
Made in Italy :
Thermorossi benutzt
die neuesten
Fertigungsmethoden
und alle Geräte
ertfüllen die
strengsten
Anforderungen der
Europäischen
Richtlinien bezüglich
Sicherheit und
Umweltschutz
Made in Italy :
Thermorossi uses the
most modern
techniques of
production and all
products conform to
the strictest European
regulations.
Made in Italy :
Thermorossi se sert
des techniques de
production les plus
performantes et tous
les produits sont
conformes aux
normes européennes
les plus sévères
Made in Italy :
Thermorossi utiliza las
técnicas más
modernas de
producción y todos los
productos se ajustan
a las más estrictas
normas europeas
mechanical
safety devices
Pellet
Power