In generale il principio di funzionamento si basa su pochi semplici passaggi:
1. La VMC, mediante ventilatori, aspira aria esterna pulita e ossigenata ma
fredda, e la immette negli ambienti dopo averla riscaldata.
2. Contemporaneamente, mediante una tubazione parallela, viene estratta aria
interna viziata, ma calda.
3. Uno scambiatore di calore, evitando di miscelare i due flussi d’aria, preleva il
calore dell’aria interna calda e lo trasmette all’aria che viene prelevata fredda
dall’esterno, prima che venga immessa nell’ambiente. Un filtro ad alta capacità
di filtraggio evita l’ingresso di polvere, polline e altre sostanze presenti nell’aria.
The operating principle is based on a few simple steps:
1.
Through fans, the MVS takes in fresh and
oxygenated air from the outside and introduces
it back to the inside after heating it.
2.
In the meanwhile, the indoor hot dirty air is
expelled through a parallel ducting.
3.
A heat exchanger takes the heat from the indoor
air passing it to the cold supply air coming
from the outside before it gets into the house,
without mixing the two airflows. A high capacity
filter avoids the entry of dust, pollen and other
substances that are present in the air.
*Fare riferimento al libretto di istruzioni
del Costruttore
*Please refer to the instruction manual of
the manufacturer
In funzione ad ogni singola esigenza possiamo utilizzare
4 diversi tipi di ventilazione:
Sistema A La ventilazione naturale è innescata dalle infiltrazioni d’aria provenienti
dai serramenti oppure dalla semplice apertura di finestre. Quest’aria si sposterà
naturalmente dalla parte bassa alla parte alta della casa dove potrà fluire verso
l’esterno dell’edificio attuando il cosiddetto “effetto camino”.
Sistema B Questo tipo di impianto è caratterizzato da un sistema di ventilazione
meccanica controllata a singolo flusso dove l’aria nuova viene immessa
nell’abitazione con l’ausilio di un ventilatore e l’aria viziata è estratta per via naturale
verso l’esterno dell’edificio.
Sistema C Il sistema di ventilazione d’estrazione meccanica controllata a singolo
flusso è caratterizzato da un estrattore che preleva l’aria dai locali più umidi (cucina
e bagno) espellendola verso l’ambiente esterno, mentre l’immissione dell’aria pulita
avviene per via naturale attraverso apposite aperture.
Sistema D La ventilazione meccanica controllata a doppio flusso si basa sul
concetto fisico dello scambio di calore. In questo caso l’aria viziata estratta dai
locali umidi e l’aria prelevata dall’esterno e preventivamente filtrata, vengono
convogliate in un’unità di recupero che assicura il preriscaldamento dell’aria di
rinnovo evitando la contaminazione dei due flussi.
According to each individual need, we can use 4
different types of ventilation systems:
A system The natural ventilation arises from the
infiltration of air coming either from the window frames,
or from the opening of the windows. Such air will naturally
move from the bottom to the top of the house, generating
the so called “chimney effect”.
B system This type of system is characterized by a
single-flow mechanical ventilation system where the clean
air is introduced into the house through a fan and the dirty
air is naturally expelled to the outside of the building.
C system The single-flow mechanical extracting
ventilation system is characterized by an extractor that
takes the air from the most humid rooms (kitchen,
bathroom) and it expels it to the outside, while the
introduction of clean air naturally happens through
specific openings.
D system The twin-flow mechanical ventilation system is
based on the physical concept of heat exchange. In this
case, the dirty air taken from the humid rooms and the
previously filtered air taken from the outside are conveyed
into a recovery unit that ensures a pre-heating of the fresh
air avoiding the contamination of the two flows.
5