Sistema di distribuzione aria

Modular air distribution system

In generale il principio di funzionamento si basa su pochi semplici passaggi:

1. La VMC, mediante ventilatori, aspira aria esterna pulita e ossigenata ma

fredda, e la immette negli ambienti dopo averla riscaldata.

2. Contemporaneamente, mediante una tubazione parallela, viene estratta aria

interna viziata, ma calda.

3. Uno scambiatore di calore, evitando di miscelare i due flussi d’aria, preleva il

calore dell’aria interna calda e lo trasmette all’aria che viene prelevata fredda

dall’esterno, prima che venga immessa nell’ambiente. Un filtro ad alta capacità

di filtraggio evita l’ingresso di polvere, polline e altre sostanze presenti nell’aria.

The operating principle is based on a few simple steps:

1.

Through fans, the MVS takes in fresh and

oxygenated air from the outside and introduces

it back to the inside after heating it.

2.

In the meanwhile, the indoor hot dirty air is

expelled through a parallel ducting.

3.

A heat exchanger takes the heat from the indoor

air passing it to the cold supply air coming

from the outside before it gets into the house,

without mixing the two airflows. A high capacity

filter avoids the entry of dust, pollen and other

substances that are present in the air.

*Fare riferimento al libretto di istruzioni

del Costruttore

*Please refer to the instruction manual of

the manufacturer

Quali sono i sistemi di ventilazione più utilizzati?

What are the most common ventilation system?

In funzione ad ogni singola esigenza possiamo utilizzare

4 diversi tipi di ventilazione:

Sistema A La ventilazione naturale è innescata dalle infiltrazioni d’aria provenienti

dai serramenti oppure dalla semplice apertura di finestre. Quest’aria si sposterà

naturalmente dalla parte bassa alla parte alta della casa dove potrà fluire verso

l’esterno dell’edificio attuando il cosiddetto “effetto camino”.

Sistema B Questo tipo di impianto è caratterizzato da un sistema di ventilazione

meccanica controllata a singolo flusso dove l’aria nuova viene immessa

nell’abitazione con l’ausilio di un ventilatore e l’aria viziata è estratta per via naturale

verso l’esterno dell’edificio.

Sistema C Il sistema di ventilazione d’estrazione meccanica controllata a singolo

flusso è caratterizzato da un estrattore che preleva l’aria dai locali più umidi (cucina

e bagno) espellendola verso l’ambiente esterno, mentre l’immissione dell’aria pulita

avviene per via naturale attraverso apposite aperture.

Sistema D La ventilazione meccanica controllata a doppio flusso si basa sul

concetto fisico dello scambio di calore. In questo caso l’aria viziata estratta dai

locali umidi e l’aria prelevata dall’esterno e preventivamente filtrata, vengono

convogliate in un’unità di recupero che assicura il preriscaldamento dell’aria di

rinnovo evitando la contaminazione dei due flussi.

According to each individual need, we can use 4

different types of ventilation systems:

A system The natural ventilation arises from the

infiltration of air coming either from the window frames,

or from the opening of the windows. Such air will naturally

move from the bottom to the top of the house, generating

the so called “chimney effect”.

B system This type of system is characterized by a

single-flow mechanical ventilation system where the clean

air is introduced into the house through a fan and the dirty

air is naturally expelled to the outside of the building.

C system The single-flow mechanical extracting

ventilation system is characterized by an extractor that

takes the air from the most humid rooms (kitchen,

bathroom) and it expels it to the outside, while the

introduction of clean air naturally happens through

specific openings.

D system The twin-flow mechanical ventilation system is

based on the physical concept of heat exchange. In this

case, the dirty air taken from the humid rooms and the

previously filtered air taken from the outside are conveyed

into a recovery unit that ensures a pre-heating of the fresh

air avoiding the contamination of the two flows.

5