– Worktop Shaping • Façonnages pour Plans de Travail • Bearbeitungen von Arbeitsplatten • Mecanizados de Encimeras
• Обработка Столешниц
Lavelli e piani cottura ad induzione a incasso o
soprapiano (A)
Lavelli filo top e piani cottura ad induzione (B)
Se occorre realizzare un ribasso per lavelli e piani
cottura a filo piano, si raccomanda di utilizzare solo ed
esclusivamente lastre a spessore 12 mm e 20mm, avendo
cura di non tagliarle oltre i 6 mm.
Lavelli sotto top (C)
Per i lavelli di grandi dimensioni, si raccomanda di
rafforzare il piano fissando una barra di sostegno alla
sua struttura di appoggio, per evitare distaccamenti dei
lavelli o rotture dei piani a causa del peso dell’acqua o
dell’accumulo di stoviglie e altri utensili.
Una volta completati, i piani devono essere spostati
servendosi di traversi in legno e casse realizzate ad hoc,
al fine di garantirne la massima stabilità.
Drop-in sinks and induction hobs (A)
Flush-mounted sinks and induction hobs (B)
If it is necessary to make an initial cut for flush-mounted
sinks and hobs, only 12 mm and 20 mm thick slabs must
be used, cutting to a depth of no more than 6 mm.
Undermount sink (C)
For large sinks, the worktop should be reinforced by
fixing a supporting bar to its mounting surface, to
prevent detaching of sinks or failure of worktops due to
the weight of the water or accumulated pans and other
utensils.
Once completed, worktops must be handled with the aid
of specially created wooden cross-bars and crates, to
ensure the maximum stability.
Éviers et plans de cuisson à induction encastrés (A)
Éviers au ras du plan de travail et plans de cuisson à
induction (B)
Pour réaliser un bord rabaissé pour éviers et tables de
cuisson au ras du plan de travail, utiliser uniquement des
dalles de 12 mm et 20 mm d'épaisseur, en évitant que la
coupe dans l'épaisseur ne dépasse 6 mm.
Éviers sous plan de travail (C)
Pour les éviers de grande taille, il est recommandé de
renforcer le plan de travail en fixant une barre de support
à la structure d'appui, de sorte à éviter que les éviers ne
se détachent ou les plans ne se cassent sous le poids de
l'eau, de la vaisselle ou d'autres ustensiles.
Après réalisation, les plans doivent être déplacés à l'aide
de traverses en bois et de caisses faites tout spécialement
à cet effet, de sorte à garantir la stabilité maximale.
Spülen und Induktionskochfelder in Einbau- und
Aufsatzausführung (A)
Flächenbündige Spülen und Induktionskochfelder (B)
Mulden für flächenbündig eingesetzte Spülen und Kochfelder
dürfen nur in 12 mm und 20 mm starken Platten ausgeführt
werden, wobei nicht tiefer als 6 mm gefräst werden darf.
Unterbauspülen (C)
Bei großen Spülen sollte zur Verstärkung der Arbeitsplat-
te eine Stützleiste an ihrer Auflagekonstruktion befestigt
werden, um das Herausbrechen der Spülen oder den Bruch
der Arbeitsplatten durch das Gewicht des Wassers oder des
angesammelten Geschirrs zu vermeiden.
Nach der Fertigstellung müssen die Arbeitsplatten unter Ver-
wendung von Holzlatten und Spezialverschlägen gehandelt
werden, um die maximale Stabilität zu gewährleisten.
Fregaderos y placas de inducción de encastre o sobre encimera (A)
Fregaderos enrasados y placas de inducción (B)
En caso de que se tengan que efectuar un rebaje en fregaderos
y superficies de cocción a ras de la encimera, se aconseja utilizar
única y exclusivamente placas de 12 y de 20 mm de grosor,
procurando no recortarlas más de 6 mm.
Fregaderos bajo encimera (C)
En caso de fregaderos de grandes dimensiones, se recomienda
reforzar la encimera, fijando una barra de soporte en la estructura
sobre la que descansa, para evitar que el fregadero se suelte o
que la encimera se rompa a causa del peso del agua o de la vajilla
y otros utensilios acumulados en él.
Una vez terminadas, las encimeras deberán transportarse con la
ayuda de travesaños de madera y cajas realizadas ex profeso, con
el fin de garantizar su máxima estabilidad.
Встроенные и накладные мойки и индукционные
варочные панели (А)
Мойки на одном уровне и индукционные варочные панели (В)
При необходимости изготовления вырезов под мойки
и варочные панели для их установки на уровне столеш-
ницы рекомендуется использовать лишь только плиты
толщиной 12 мм и 20 мм, обращая внимание на то, чтобы
не удалять более 6 мм материала.
Мойки под столешницей (С)
Для моек больших размеров рекомендуется усилить
столешницу, закрепив опорную балку на ее опорной кон-
струкции, чтобы не допустить отсоединение моек или же
поломки столешниц из-за веса воды или же скопившейся
посуды и кухонных принадлежностей.
После завершения изготовления столешницы следу-
ет перемещать при помощи деревянных поперечин и
специально изготовленных ящиков, чтобы гарантировать
наибольшую неподвижность.
A
B
C