PRESTAZIONI | PERFORMANCE

SVP4

1SV0114

SVP4

4.400

650

3,9 230/50-60-1 2x(12V-75A/h)

525

83

Dimensioni in mm | Dimensions in mm

FUNZIONAMENTO | OPERATION

Code

TIPO | TYPE

Portata

Airflow

max

Pressione - Prevalenza

Pressure

max

Imax

V/Hz/Ph

Batterie

Batteries

Potenza max Pressurizzatore

Max power Pressurizing unit

W

Pressione sonora

Sound pressure

Lp - dB(A)

Il sistema di pressurizzazione può essere attivato, in condizioni di

emergenza, sia autonomamente (se collegato a dei rivelatori di fumo

e/o calore di tipo convenzionale all’ingresso SMOKE) sia da segnale

esterno proveniente da una centrale antincendio (se collegato ad un

contatto di tipo N.C. all’ingresso EXT.A).

Le porte REI del locale filtro vengono chiuse tramite lo sblocco

automatico dei fermi. Contemporaneamente il quadro di comando

avvia il pressurizzatore (ventilatore) che mette in sovrappressione il

locale, raggiungendo in pochi secondi la soglia minima di 0,3 mbar

(30 pascal). Raggiunto tale valore il gruppo di pressurizzazione

modula il suo funzionamento, diminuendo la sua prestazione, e

riprende a funzionare a pieno regime quando il pressostato rileva

una pressione sotto la soglia minima di 0,3 mbar (30 Pa).

Il sistema funziona per un minimo di 180 minuti, anche in caso

di blackout (che può essere indotto dai Vigili del Fuoco), grazie

alle batterie tampone mantenute cariche durante la normale

alimentazione.

Verifica dell’efficacia del sistema di sovrappressione durante

l’apertura delle porte tagliafuoco: all’apertura dell’anta di una porta

il sistema di pressurizzazione riduce la propria sovrappressione

permettendo alla porta di richiudersi correttamente e dopo al

massimo 2 secondi, la pressione all’interno del filtro a prova di fumo

ritorna ad almeno 0,30 mbar (30 Pa).

The pressurisation system can be activated, in emergency

conditions, either independently (if connected to conventional

smoke and / or heat detectors at the SMOKE input) or from an

external signal from a fire protection control unit (if connected to

a N.C. contact at the EXT.A input).

The REI fire doors of the fire lobby are closed through the

automatic release of the locks. At the same time the pressurizer

(fan) puts the room under overpressure, reaching the minimum

sez.

threshold of 30 Pa.

Once this value is reached, the pressurisation unit modulates its

1

.3

operation, decreasing its performance, and resumes working at

full capacity when the pressure switch detects a pressure below

minimum threshold of 30 Pa.

The system works for a minimum of 120 minutes, even in the

event of a blackout (which can be induced by the Fire Brigade),

thanks to the buffer batteries kept charged during normal power

supply.

Checking the effectiveness of the overpressure system when

opening fire doors: when a door is opened, the pressurisation

system reduces its own overpressure, allowing the door to close

correctly. After a maximum of 2 seconds, the pressure inside the

firefighting room returns to at least 0.30 mbar (30 Pa).

INSTALLAZIONE | INSTALLATION

INSTALLAZIONE

La corretta installazione prevede la realizzazione di una linea di

alimentazione dedicata e protetta con interruttore magnetotermico

adeguatamente dimensionato in conformità alle normative vigenti.

Si prescrive la realizzazione di un sistema di canalizzazioni

d’aria tramite l’impiego di apposite condotte certificate EI120 e

opportunamente dimensionate tipo serie REIDUCT di Maico Italia

S.p.A., a sezione quadrata o circolare, con il minore numero possibile

di curve, deviazioni e l’assenza di restrizioni.

L’unità di pressurizzazione deve essere posta nel limite superiore

della parete o a soffitto, evitando che il

flusso d’aria investisca

direttamente e frontalmente gli utilizzatori.

Il quadro di comando deve essere posto ad altezza accessibile in

ottemperanza alle norme vigenti in materia d’installazioni elettriche,

evitare assolutamente zone con impianti automatici di spegnimento

o esposizione agli agenti atmosferici. La scelta della posizione

interna o esterna al filtro è a cura del progettista.

Il sistema SVP4 deve essere installato all’interno del locale filtro

fumo o in locali dove si ritiene improbabile l’innesco di un incendio

ed è impedito l’ingresso di effluenti dell’incendio.

INSTALLATION

The correct installation requires the realisation of a dedicated power

line protected with a suitably sized magnetic circuit breaker in

accordance with current laws and standards.

An air duct system is also required, to be realised using EI120

certified ducts, appropriately sized, of the REIDUCT type series,

with the least possible number of bends and deviations and with no

restrictions.

The pressurisation unit must be placed at the upper limit of the wall

or on the ceiling in such a way not to put users directly and frontally

into the airflow.

The control panel must be placed at an accessible height in

compliance with current laws and standards on electrical

installations, and must absolutely NOT be placed in areas with

automatic extinguishing systems or that are exposed to weathering.

It is the plant designer’s responsibility to decide whether placing the

control panel inside or outside the filter.

SVP4 systems should never be placed in rooms with fire loads.

79

S

V

P

4

p

r

o

s

s

u

r

i

z

z

a

t

o

r

i

f

i

l

t

r

i

f

u

m

o

|

p

r

e

s

s

u

r

i

z

a

t

i

o

n

f

o

r

f

i

g

h

t

i

n

g

l

o

b

b

i

e

s