WALLPAPERS

TECHNICAL FEATURES | CARATTERISTICHE TECNICHE

WALLPAPERS

TECHNICAL FEATURES | CARATTERISTICHE TECNICHE

Glue /

Adesivo

MAPEI Glicovil Decor

Flake adhesive for for laying wallpapers with all kinds of backing.

Particularly recommended for the application of heavy vinyls

with paper, non-woven and printed non-woven backing on all ab-

sorbent substrates used in construction.

Adesivo in scaglie per l’incollaggio a parete di carte da parati con

retro di ogni tipo. Particolarmente consigliato per l’applicazione di

vinilici pesanti con retro in carta, tessuto non tessuto e TNT stam-

pato su tutti i sottofondi assorbenti usati in edilizia.

MAPEI Ultrabond Eco Decor Dry

Ready-to-use adhesive, in water dispersion, suitable for

gluing decorative fiberglass walls and wallpaper on absorbent

substrates in dry areas.

Adesivo pronto all’uso, in dispersione acquosa, idoneo per

l’incollaggio a parete di fibra di vetro decorativa e carta da parati su

supporti assorbenti in ambienti asciutti.

MAPEI Ultrabond Eco Decor Wet

Ready-to-use adhesive, silylated polymer-based, suitable for

gluing decorative fiberglass walls and wallpapers on all types of

standard substrates, both absorbent and non-absorbent, even

in wet areas.

Adesivo pronto all’uso, a base di polimeri sililati, idoneo per l’incollaggio

a parete di fibra di vetro decorativa e carta da parati su tutti i tipi di

supporti standard, assorbenti e non, anche in ambienti umidi.

MAPEI Mapecoat Decor Protection

Transparent matt protective finish for decorative fiberglass coverings

and wallpaper, also in damp rooms. It gives a high resistance to wear

and abrasion and easy to clean, protecting the print.

Finitura protettiva trasparente opaca per rivestimenti in fibra

di vetro decorativa e carta da parati, anche in ambienti umidi.

Conferisce un’elevata resistenza all’usura ed all’abrasione e facile da

pulire, proteggendo la stampa.

Sustainability /

Sostenibilità

A unique “print and cure” technology with instant-drying gel inks

cured with UV LED lights. The advantage of a gel over a liquid

is that more ink can be deposited in fewer passes, without the

ink being absorbed into the substrate. The result is razor-sharp

printing with a superior colour gamut. Odorless and extremely

durable. UVgel prints have the highest number of certifications

available on the market, whether international such as Greenguard

Gold, or more localised to operate in countries with even more

stricter regulations, such as Germany, France or Finland. All the

certifications accompanying our technology prove that UVgel

prints can also be used safely in sensitive environments such as

schools, hospitals and public places.

Una tecnologia di “stampa e polimerizzazione” unica con in-

chiostri gel ad asciugatura istantanea, polimerizzati con luci UV

LED.

Rispetto al liquido, il gel offre il vantaggio di poter depositare più

inchiostro in meno passaggi, senza che l’inchiostro venga assor-

bito dentro il supporto. Il risultato è una stampa nitidissima con

un gamma cromatica superiore. Inodore ed estremamente dure-

vole. Le stampe UVgel hanno il maggior numero di certificazio-

ni disponibili sul mercato, sia di carattere internazionale come

Greenguard Gold, che più locali per operare in paesi con regole

ancora più stringenti, come Germania, Francia o Finlandia. Tut-

te le certificazioni a corredo della nostra tecnologia dimostrano

che le stampe UVgel possono essere utilizzate in sicurezza anche

all’interno di ambienti sensibili, come scuole, ospedali e luoghi

pubblici.

The GREENGUARD certification program ensures that products

designed for indoor use comply with stringent limits in terms of

chemical emissions and thus contribute to the creation of health-

safe environments. The certification focuses on emissions from

building materials, in this case wall decorations, wallpapers and

signs. The maximum VOC concentration is established in the

UL 2818 standard. GREENGUARD Gold certification sets more

stringent parameters that take into account the use of products

by more sensitive subjects (such as children and the elderly)

and ensures that these products are compatible for use in

sensitive environments, such as schools and medical facilities.

Extensive testing in relation to the ‘UL 2818 - 2013 Gold Standard

for Chemical Emissions for Building Materials, Finishes and

Furnishings’ has established that UVgel inks are GREENGUARD

Gold certified.

Il programma di certificazione GREENGUARD assicura che i pro-

dotti disegnati per utilizzo indoor rispettino limiti stringenti in

termini di emissioni chimiche e quindi contribuiscano alla crea-

zione di ambienti sicuri per la salute. La certificazione si concen-

tra sulle emissioni derivanti da materiali da costruzione, in questo

caso decorazioni murali, carte da parati ed insegne. La massima

concentrazione di VOC è stabilita nello standard UL 2818. La cer-

tificazione GREENGUARD Gold stabilisce parametri più stringen-

ti che tengono in considerazione l’utilizzo dei prodotti da parte di

soggetti più sensibili (come bambini ed anziani) ed assicura che

questi prodotti siano compatibili con l’utilizzo in ambienti sensibi-

li, come scuole e strutture mediche. Gli approfonditi test eseguiti

in relazione agli standard “UL 2818 - 2013 Gold Standard for Che-

mical Emissions for Building Materials, Finishes and Furnishings”

hanno stabilito che gli inchiostri UVgel sono certificati GREEN-

GUARD Gold.

Antibacterial /

Antibatterico

Bio-Pruf® anti-bacterial treatment

All references of Sartoria 350g wall coverings are standard pro-

ducts according to Bio-Pruf® specifications. These anti-bacterial

wall coverings have been treated with a chemical biocide, Bio-Pruf®,

which inhibits the growth of microorganisms such as bacteria and

fungi. In environments such as hospitals and health centres, sterile

and hygienic conditions are of the upmost importance. When sur-

faces must be as clean as possible, the walls, as an important part

of any building, must be equally germ-free. Therefore, antibacterial

wall coverings are gaining in importance as architects increasingly

demand Bio-Pruf® specifications.

Trattamento antibatterico Bio-Pruf®

Tutti i riferimenti dei rivestimenti murali Sartoria 350g sono prodotti

standard secondo le specifiche Bio-Pruf®. Questi rivestimenti murali

antibatterici sono stati trattati con un biocida chimico, Bio-Pruf®, che

inibisce la crescita di microrganismi come batteri e funghi. In ambienti

come ospedali e centri sanitari, le condizioni sterili e igieniche sono del-

la massima importanza. Quando le superfici devono essere il più pulite

possibile, le pareti, in quanto parte importante di qualsiasi edificio, de-

vono essere ugualmente prive di germi. Pertanto, i rivestimenti murali

antibatterici stanno acquisendo importanza poiché gli architetti richie-

dono sempre più spesso le specifiche Bio-Pruf®.

How does Bio-Pruf® work?

Most wall contaminations are caused by:

Bacteria - organisms that can cause wound or respiratory infections;

Fungi - organisms that can cause mould;

Actynomycetes - organisms which cause the pink staining mould.

Some antibacterial agents act by attacking microorganisms,

which can split to form hybrid microorganisms. These new

microorganisms can be responsible for secondary cross-infections

in hospitals. Bio-Pruf® on the other hand works in a completely

different way. Due to its chemical characteristics, Bio-Pruf®

deprives the microorganisms of their source so that they reduce

in concentration and eventually die. It is effective across the entire

spectrum of fungi and bacteria including actynomycetes. As Bio-

Pruf® is added during the production of the vinyl wall covering, it is

therefore active throughout the entire lifespan of the wall covering.

Bio-Pruf® is effective against a wide range of micro-organisms

(e.g. Staphylococcus aureaus, Klebsiella pneumoniae, Mucor

racemosus, Streptoverticillium reticulum).

Bio-Pruf® is a registered trademark of Rohm&Haas Co.

Come funziona Bio-Pruf®?

La maggior parte delle contaminazioni delle pareti è causata da:

Batteri - organismi che possono causare ferite o infezioni respirato-

rie; Funghi - organismi che possono causare muffe;

Attinomiceti - organismi che causano la muffa della colorazione

rosa. Alcuni agenti antibatterici agiscono attaccando i microrgani-

smi, che possono dividersi in formare microrganismi ibridi. Questi

nuovi microrganismi possono essere responsabili di infezioni cro-

ciate secondarie negli ospedali. Bio-Pruf® invece funziona in modo

completamente diverso. A causa delle sue caratteristiche chimiche,

Bio-Pruf® priva i microrganismi della loro fonte in modo che si ri-

ducano di concentrazione e alla fine muoiano. È efficace in tutto lo

spettro di funghi e batteri, compresi gli attinomiceti. Poiché Bio-

Pruf® viene aggiunto durante la produzione del rivestimento murale

vinilico, è quindi attivo per tutta la durata del rivestimento murale.

Bio-Pruf® è efficace contro un’ampia gamma di microrganismi (per

esempioStaphylococcus aureaus, Klebsiella pneumoniae, Mucor ra-

cemosus, Streptoverticillium reticulum).

Bio-Pruf® è un marchio registrato di Rohm&Haas Co.

Fire Behavior /

Resistenza al fuoco

The European classification standard EN 13501-1 classifies building

materials (wall coverings) into 7 classes with regard to their

reaction to fire: A1, A2, B, C, D, E and F.

European classification / EN 13501-1:2007+A1:2009

The Sartoria wall covering is assigned classification according to the

procedures indicated in the standard EN 13501-1:2007+A1:2009:

Fire classification of building and construction products of building

elements – Part 1: Classification using reaction test data to fire

Sartoria Vinyl Linen 350g / Sartoria Vinyl Fibre 350g

in relation to its reaction to fire behavior is classified as: B, s1-d0

Sartoria Eco PVC Free 180g

in relation to its reaction to fire behavior is classified as: C, s1-d0

Sartoria Fiberglass 265g

in relation to its reaction to fire behavior is classified as: B, s1-d0

La norma di classificazione europea EN 13501-1 classifica i materiali

da costruzione (rivestimenti murali) in 7 classi per quanto riguarda la

loro reazione al fuoco: A1, A2, B, C, D, E e F.

Classificazione europea / EN 13501-1:2007+A1:2009

Il rivestimento murale Sartoria è assegnato alla classificazione

secondo le procedure indicate nella norma EN 13501-1:2007+A1:2009:

Classificazione al fuoco dei prodotti da costruzione e degli elementi da

costruzione – Parte 1: Classificazione utilizzando i dati della prova di

reazione al fuoco.

Sartoria Vinyl Linen 350g / Sartoria Vinyl Fibre 350g

in relazione alla sua reazione al fuoco è classificato come: B, s1-d0

Sartoria Eco PVC Free 180g

in relazione alla sua reazione al fuoco è classificato come: C, s1-d0

Sartoria Fiberglass 265g

in relazione alla sua reazione al fuoco è classificata come: B, s1-d0

66

67