– Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas •
Технические Характеристики
(c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima ammissibile
della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm, in rapporto
alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of the work size
e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal calculated
on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c. Déviation
maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par rapport à
la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zulässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale
e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenwölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen auf die
über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada según las medidas
de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricación correspondientes. w. En porcentaje
o en milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение
изгиба центра в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к
соответствующим фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам.
Assorbimento d’acqua in % • Water
absorption in % • Absorption d’eau en
% • Wasseraufnahme in % • Absorción
de agua en % • Водопоглощение %
Dimensioni • Dimensions
Dimensions • Abmessungen • Dimen-
siones • Размеры
Lunghezza e Larghezza (a) • Length
and width • Longueur et largeur •
Länge und Breite • Longitud y anchura
• Длина и ширина
Lunghezza e Larghezza (b) • Length
and width • Longueur et largeur •
Länge und Breite • Longitud y anchura
• Длина и ширина
Spessore • Thickness • Epaisseur •
Stärke • Espesor • Толщина
Rettilineità degli spigoli • Edge
straightness • Rectitude des arêtes •
Geradlinigkeit der Kanten • Rectitud
de los cantos • Прямолинейность
кромок
Ortogonalità • Orthogonality •
Orthogonalité • Rechtwinkligkeit •
Ortogonalidad • Ортогональность
Planarità (c) • Flatness • Planéité
• Ebenflächigkeit • Planeidad •
Плоскостность
Aspetto • Appearance • Aspekt •
Aspect • Aspecto • Внешний вид
Resistenza alla flessione • Bending
strength • Résistance à la flexion
• Biegefestigkeit • Resistencia a la
flexión • Сопротивление изгибу
Metodo di prova
•Testing method
• Méthode d’essai
• Prüfmethode •
Método de prueba •
Метод испытания
ISO 10545-3
ISO 10545-2
Unità di misura
• Measurement
unit • Unité
de mesure •
Maßeinheit
• Unidad
de medida
• Единица
измерения
Valori Tipici Medi Serie High
Performance • Average Typical
Values High Performance Series •
Valeurs Moyennes Typiques Série
High Performance • Typische
Durchschnittswerte Serie High
Performance • Valores Típicos
Medios Serie High Performance
• Средние Типичные Значения
Серия Высокие Технические
Характеристики
≤ 0,05
Valori limite previsti
Established limits
• Valeurs limites
Prévues • Vorgesehene
Grenzwerte • Valores
límite previstos •
Предусмотренные
предельные значения
≤ 0,5
Valore massimo
singolo 0,6%
Maximum single value
0,6%
Valeur unique maximale
0,6%
Höchsyer Einzelwert 0,6%
Valor único máximo 0,6%
Максимальное
отдельное
значение 0,6%
Norma di
riferimento
Reference
standard • Norme
de référence
• Bezugsnorm
• Norma de
referencia •
Стандарт для
Modulo di rottura • Modulus of
rupture • Module de rupture •
Biegefestigkeit • Módulo de rotura •
Прочность на изгиб
Sforzo di rottura • Breaking strenght
• Force de rupture • Bruchkraft
• Esfuerzo de rotura • Предел
прочности
Resistenza all’urto • Shock
resistance • Résistance aux chocs
• Schlagfestigkeit • Resistencia al
impacto • Ударопрочность
SistemN, SistemN20, SistemT.
Resistenza all’abrasione profonda
• Resistance deep abrasion •
Résistance à l’abrasion profonde •
Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a
la abrasión profunda • Устойчивость к
глубокому истиранию
Resistenza al gelo • Frost resistance
• Résistance au gel • Frostbeständ-
igkeit • Resistencia a la helada •
Морозостойкость
Resistenza agli sbalzi termici •
Thermal shock resistance • Résistance
aux écarts de température •
Temperaturwechselbeständigkeit
• Resistencia al choque térmico •
Стойкость к тепловым перепадам
Coefficiente di dilatazione termica
lineare • Linear thermal expansion
coefficient • coefficient linéaire de
dilatation thermique • Linearer
Wärmeausdehnungskoeffizient •
Coeficiente de dilatación térmica
lineal • Коэффициент линейного
теплового расширения
Metodo di prova
•Testing method
• Méthode d’essai
• Prüfmethode •
Método de prueba •
Метод испытания
Unità di misura •
Measurement unit
• Unité de mesure •
Maßeinheit • Unidad
de medida • Единица
измерения
N/mm
2
N
Valori Tipici Medi Serie High
Performance • Average Typical
Values High Performance Series •
Valeurs Moyennes Typiques Série
High Performance • Typische
Durchschnittswerte Serie High
Performance • Valores Típicos
Medios Serie High Performance
• Средние Типичные Значения
Серия Высокие Технические
Характеристики
≥ 45
≥ 1300
0,80
120-150
Conforme • According to •
Conforme • Gemäß • Conforme •
Соответствует
Conforme • According to •
Conforme • Gemäß • Conforme •
Соответствует
≤ 9
Valori limite previsti
Established limits • Valeurs limites Prévues
• Vorgesehene Grenzwerte • Valores
límite previstos • Предусмотренные
предельные значения
R≥35
Valore singolo minimo 32 • Minimum single
value 32 • Valeur unique minimale 32 •
Geringer Einzelwert 32 • Valor único mínimo
32 • Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32
≥ 1300
Valore dichiarato • Value declared • Valeur
déclarée • Erklärter wert • Valor declarado •
Заявленное значение
≤ 175
Prova superata secondo la norma EN ISO
10545-1. • Test passed in accordance with
the en iso 10545-1 standard. • Essai réussi
conformément à la norme EN ISO 10545-1.
• Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestan-
den. • Prueba superada de conformidad
con la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено
испытание на соответствие стандарту en
ISO10545-1.
Prova superata secondo la norma EN ISO
10545-1. • Test passed in accordance with
the en iso 10545-1 standard. • Essai réussi
conformément
à la norme EN ISO 10545-1. • Prüfung
gemäss EN ISO 10545-1 bestanden. •
Prueba superada de conformidad con
la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено
испытание • на соответствие стандарту
en ISO10545-1.
Valore dichiarato • Value declared • Valeur
déclarée • Erklärter wert • Valor declarado •
Заявленное значение
Norma di
riferimento
Reference
standard • Norme
de référence •
Bezugsnorm •
Norma de referencia
• Стандарт для
справки
ISO 10545-4
mm
%
%
Conforme alla norma Conforme •
Complies with the standards
• Conforme aux normes. •
Anforderungen erfüllt. • Conforme
con las normas. • Соответствует
норме.
UNI EN 14411-G
± 2%
± 0,6%
± 5%
± 0,5%
± 0,5%
± 0,5%
(a) Differenza ammissibile
tra dimensione di
fabbricazione e dimensione
nominale • Permissible
difference between work
size and nominal size •
Différence admissible entre
la dimension de fabrication
et la dimension nominale.
• Zulässige Differenz
zwischen Werksmaß und
Nennmaß • Diferencia
admisible entre medida
de fabricación y medida
nominal. • Допустимая
разница между
фактическим размером
изделия и номинальным
(b) Deviazione ammissibile
in % della dimensione media
di una singola piastrella (2
o 4 lati) dalla dimensione di
fabbricazione • Permissible
% variation in the average
size of a single tile (2 or 4
sides) from the work size •
Déviation admissible en %
de la dimension moyenne
d’un seul carreau (2 ou
4 côtés) par rapport à la
dimension de fabrication
Zulässige Abweichung, in
%, der mittleren • Größe
einer Einzelfliese (2 oder 4
Seiten) vom Werksmaß /
En porcentaje, desviación
admisible del tamaño medio
de un solo azulejo (2 o 4
lados) con respecto a la
medida de fabricación •
Допустимое отклонение
в % среднего размера
каждой плитки (2 или 4
стороны) от фактических
размеров.
mm
3
N ≥ 15 cm
Max 5 mm
± 2 mm
± 0,5 mm
± 1,5 mm
± 2 mm
± 2 mm
ISO 10545-5
ISO 10545-6
ISO 10545-12
ISO 10545-9
ISO 10545-8
≥ 95%
UNI EN 14411-G
x10
-6
/°C
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i