– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения
( 1)
( 2)
( 4)
( 5)
Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted
on fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf
Glasfasernetz geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de
vidrio • Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна
Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic •
Mosaïque montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik •
Mosaico colocado aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами,
выполненными из пластмассы – Мозаика, собранная на клеевой
точке
Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required •
Mosaïque prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung
• Mosaico preinciso para rejuntar • Мозаика с предварительной
гравировкой - Пропиленная мозаика подлежащая затирке
Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali
sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Decoration usable for both wall and floor tiling
in environments subject to medium to heavy stress, both residential
and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les
sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd
comme: les maisons et les locaux commerciaux soumis à trafic léger
• Dekorelement, das als Verkleidung sowie auch für Fußböden in
Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt werden, wie
etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen
verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y
también para pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-
pesados como: casas individuales y espacios comerciales de tráfico
bajo • Декор, используемый для отделки, в том числе и пола,
в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести,
таких как индивидуальные дома, коммерческие помещения с
незначительной нагрузкой.
Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile •
Plinthe obtenue par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener
Sockel • Rodapié obtenido mediante corte del fondo • Плинтус,
полученный методом нарезания фоновой плитки
Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura •
Matching with the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti
au carreau de fond rectifié; Plinthe obtenue par pressage • Mit der
geschliffenen Grundfliese kombiniert; Gepresster Sockel • Combinado
con el fondo rectificado; Rodapié obtenido medianteprensado • Фон
выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус, полученный в
результате прессовки.
Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo
• Unlapped surface; Skirting cut from plain tile • Surface non
rodée; Plinthe obtenue par découpe du fond • Nicht geläppte
Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Acabado
no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •
Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный
методом нарезания фоновой плитки.
Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce
la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di
utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di
pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista
con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del
listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere
saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo
anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione
continuativa • Recommended for interior coverings, laid using
polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based
adhesives, clean off the excess glue immediately from the
visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should
not be used in brackish areas with a strong concentration
of saline atmospheres, because they are subject to rust
formation. We also recommend avoiding the use of the listel
tiles in conditions where they are continually immersed in
water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé
d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas
d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé
de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en
vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du
listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres
à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à
la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas
utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence •
Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung
von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle
einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den
überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort
mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die
Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten
mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht
empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen
die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig
unter Wasser liegen • Está aconsejado para la colocación de
revestimientos de interiores, recomendándose la colocación
con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización
de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente
el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y
una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco
decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de
atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión
por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en
condiciones de inmersión continua • Рекомендуется для
облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на
полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения
клея на цементной основе следует немедленно удалять его
избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной
в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/
уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией
соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию
ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/
ступени в условиях постоянного погружения в воду.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che
non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non
protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles
suitable for any room of a house without direct access from the
outside or access not protected by doormats. Average stress
abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces
de la maison sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès
de l'extérieur est protégé par des paillassons. Abrasion sous
contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne direkten
Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten
geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales
aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin
accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos
por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión •
Материалы рекомендованы для любых жилых помещений,
не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без
входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni
all'abrasione medio pesanti come: case individuali,
commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject
to medium-heavy abrasion, such as detached houses and
light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés
pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion
moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis
à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume
mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,
Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales
aconsejados para locales sometidos a una abrasión de
mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,
actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы
рекомендованы для помещений, подверженных средне-
тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,
коммерческие объекты с небольшой интенсивностью
хождения.
aconseja usarlos sólo en interiores • Некоторые плинтусы не
морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь
только во внутренних помещениях.
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di
“fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze
dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto.
L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres
porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche
• For the installation of frost-resistant products we recommend
the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension
for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of use
required. The execution of holes and precision cuts on tiles in
porcelain stoneware must be made using specific equipment
• Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons la
réalisation de “joints”, ou de joints de pose, de dimension
adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au
type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur
les carreaux en grès cérame doivent être effectués au moyen
d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen
Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.
Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen
und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen
und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit
speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación
de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar
“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada
a las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo
de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de
precisión en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe
ser llevada a cabo con herramientas específicas • Некоторые
плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка
рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.
( 6)
( 8)
( 10 )
( 12 )
Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione
relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti
graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for
situations of relatively hard abrasion in environments without
protection against scratching, both public and private •
Matériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes
contraintes d’abrasion, même non protégés contre les agents
abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur
privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im Objekt-
und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und
ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales
aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados,
sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos
de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для
относительно сильного абразивного воздействия в
помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,
как общественного, так и частного использования.
Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa
nei soli ambienti interni • Some skirting tiles are not frost-proof,
we recommend indoor applications only • Quelques plinthes
ne résistent pas au gel et leur pose n’est donc conseillée que
dans des locaux internes • Einige Sockelleisten sind nicht
frostbeständig; wir empfehlen die Verlegung ausschließlich in
Innenräumen • Algunos rodapiés no son resistentes al hielo, se
– Intended use • Destinations d’emploi • Anwendungsbereich • Uso previsto • Области применения
BATTISCOPA
BC
I
n
f
o
r
m
a
z
i
o
n
i
G
e
n
e
r
a
l
i