INFORMAZIONI GENERALI

Legenda

– Key • Légende • Legende • Leyenda • Обозначения

LEGENDA

DESTINAZIONI D'USO

( 1)

( 2)

( 4)

( 5)

Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro • Mosaic mesh - mounted

on fibreglass • Mosaïque montée sur filet en fibre de verre • Auf

Glasfasernetz geklebtes Mosaik • Mosaico enmallado sobre fibra de

vidrio • Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна

Mosaico assemblato con tratto plastico • Spot-bonded mosaic •

Mosaïque montée avec trait de colle • Punktverklebtes Mosaik •

Mosaico colocado aplicando cola plástica • Мозаика с сегментами,

выполненными из пластмассы – Мозаика, собранная на клеевой

точке

Mosaico preinciso da stuccare • Pre-cut mosaic, grout required •

Mosaïque prédécoupée à jointoyer • Mosaikfliese, mit Verfugung

• Mosaico preinciso para rejuntar • Мозаика с предварительной

гравировкой - Пропиленная мозаика подлежащая затирке

Decoro utilizzabile a rivestimento ed anche a pavimento in locali

sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Decoration usable for both wall and floor tiling

in environments subject to medium to heavy stress, both residential

and commercial • Décor utilisable en application murale et sur les

sols dans des locaux soumis à un trafic allant de modéré à lourd

comme: les maisons et les locaux commerciaux soumis à trafic léger

• Dekorelement, das als Verkleidung sowie auch für Fußböden in

Räumen, die mittleren bis starken Belastungen ausgesetzt werden, wie

etwa in Privatwohnungen und leicht beanspruchten Geschäftsräumen

verwendet werden kann • Decoración utilizable para revestimiento y

también para pavimento en locales sometidos a esfuerzos medio-

pesados como: casas individuales y espacios comerciales de tráfico

bajo • Декор, используемый для отделки, в том числе и пола,

в помещениях, подвергаемых нагрузкам средней тяжести,

таких как индивидуальные дома, коммерческие помещения с

незначительной нагрузкой.

Battiscopa ottenuto da taglio del fondo • Skirting cut from plain tile •

Plinthe obtenue par découpe du fond • Aus Grundfliese geschnittener

Sockel • Rodapié obtenido mediante corte del fondo • Плинтус,

полученный методом нарезания фоновой плитки

Abbinato al fondo rettificato; Battiscopa ottenuto per pressatura •

Matching with the rectified base tile; Pressed skirting tile • Assorti

au carreau de fond rectifié; Plinthe obtenue par pressage • Mit der

geschliffenen Grundfliese kombiniert; Gepresster Sockel • Combinado

con el fondo rectificado; Rodapié obtenido medianteprensado • Фон

выполнен ректифицированной плиткой; Плинтус, полученный в

результате прессовки.

Superficie non lappata; Battiscopa ottenuto da taglio del fondo

• Unlapped surface; Skirting cut from plain tile • Surface non

rodée; Plinthe obtenue par découpe du fond • Nicht geläppte

Oberfläche; Aus Grundfliese geschnittener Sockel • Acabado

no lapeado; Rodapié obtenido mediante corte del fondo •

Поверхность без полуполирования; Плинтус, полученный

методом нарезания фоновой плитки.

Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce

la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di

utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di

pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista

con acqua ed una spugna morbida. È sconsigliato l’uso del

listello in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere

saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo

anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione

continuativa • Recommended for interior coverings, laid using

polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based

adhesives, clean off the excess glue immediately from the

visible areas with a soft sponge. Listel tiles and inserts should

not be used in brackish areas with a strong concentration

of saline atmospheres, because they are subject to rust

formation. We also recommend avoiding the use of the listel

tiles in conditions where they are continually immersed in

water • Conseillé pour une pose en intérieur, il est préconisé

d’employer des colles polyuréthaniques et époxy. En cas

d’utilisation d’adhésifs à base de ciment, il est recommandé

de bien nettoyer tout de suite l’excès de colle sur la partie en

vue avec une éponge douce imbibée d’eau. L’utilisation du

listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres

à forte concentration d’atmosphères salines car il est sujet à

la formation de rouille. En outre, nous conseillons de ne pas

utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence •

Für die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung

von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle

einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den

überstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort

mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. Die

Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten

mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht

empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen

die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig

unter Wasser liegen • Está aconsejado para la colocación de

revestimientos de interiores, recomendándose la colocación

con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilización

de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente

el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y

una esponja blanda. Se desaconseja el uso del listelo/taco

decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de

atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión

por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en

condiciones de inmersión continua • Рекомендуется для

облицовки стен в помещениях; укладка выполняется на

полиуретановый и эпоксидный клей. В случае применения

клея на цементной основе следует немедленно удалять его

избытки с видимых участков с помощью мягкой смоченной

в воде губкой. Не рекомендуется применение бордюра/

уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией

соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию

ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/

ступени в условиях постоянного погружения в воду.

F

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che

non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non

protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione • Tiles

suitable for any room of a house without direct access from the

outside or access not protected by doormats. Average stress

abrasive wear • Matériaux conseillés pour toutes les pièces

de la maison sans accès direct de l’extérieur ou dont l'accès

de l'extérieur est protégé par des paillassons. Abrasion sous

contraintes moyennes • Für alle Wohnräume ohne direkten

Zugang von außen geeignet, welche nicht durch Fußmatten

geschützt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung • Materiales

aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin

accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos

por felpudos; esfuerzos de mediana intensidad por abrasión •

Материалы рекомендованы для любых жилых помещений,

не имеющих прямого выхода на улицу или же доступа без

входных ковриков. Среднее абразивное воздействие.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni

all'abrasione medio pesanti come: case individuali,

commerciale leggero • Materials suitable for rooms subject

to medium-heavy abrasion, such as detached houses and

light-traffic commercial buildings • Matériaux recommandés

pour des locaux soumis à des contraintes d’abrasion

moyennes et fortes : pavillons, espaces commerciaux soumis

à un trafic léger, etc • Empfohlene Materialien für Räume

mit mittlerer Abriebbeanspruchung wie Einfamilienhäuser,

Gewerbebereiche mit leichter Beanspruchung • Materiales

aconsejados para locales sometidos a una abrasión de

mediana y fuerte intensidad como: casas unifamiliares,

actividades comerciales con tránsito limitado • Материалы

рекомендованы для помещений, подверженных средне-

тяжелому абразивному воздействию, как-то: частные дома,

коммерческие объекты с небольшой интенсивностью

хождения.

aconseja usarlos sólo en interiores • Некоторые плинтусы не

морозостойкие, поэтому их укладка рекомендуется лишь

только во внутренних помещениях.

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di

“fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze

dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto.

L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres

porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche

• For the installation of frost-resistant products we recommend

the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension

for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of use

required. The execution of holes and precision cuts on tiles in

porcelain stoneware must be made using specific equipment

• Pour la pose des produits ingélifs, nous conseillons la

réalisation de “joints”, ou de joints de pose, de dimension

adaptée aux tolérances dimensionnelles des carreaux et au

type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de précision sur

les carreaux en grès cérame doivent être effectués au moyen

d’outils spécifiques • Für das Verlegen von frostbeständigen

Produkten empfiehlt sich die Ausführung von “Fugen”, bzw.

Verlegefugen, deren Größe den Maßtoleranzen der Fliesen

und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen

und Präzisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dürfen nur mit

speziellen Werkzeugen ausgeführt werden • En la colocación

de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar

“juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada

a las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo

de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de

precisión en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe

ser llevada a cabo con herramientas específicas • Некоторые

плинтусы не морозостойкие, поэтому их укладка

рекомендуется лишь только во внутренних помещениях.

( 6)

( 8)

( 10 )

( 12 )

H

Materiali consigliati per sollecitazioni all'abrasione

relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti

graffianti, sia pubblici che privati • Materials suitable for

situations of relatively hard abrasion in environments without

protection against scratching, both public and private •

Matériaux recommandés pour des locaux soumis à des fortes

contraintes d’abrasion, même non protégés contre les agents

abrasifs, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur

privé • Empfohlene Materialien für Bodenbeläge im Objekt-

und Wohnbereich mit stärkerer Abriebbeanspruchung und

ohne Schutz gegen kratzende Verschmutzung • Materiales

aconsejados para ambientes, tanto públicos como privados,

sometidos a una abrasión relativamente fuerte y no protegidos

de agentes que rayan • Материалы рекомендованы для

относительно сильного абразивного воздействия в

помещениях, даже не защищенных от царапающих агентов,

как общественного, так и частного использования.

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa

nei soli ambienti interni • Some skirting tiles are not frost-proof,

we recommend indoor applications only • Quelques plinthes

ne résistent pas au gel et leur pose n’est donc conseillée que

dans des locaux internes • Einige Sockelleisten sind nicht

frostbeständig; wir empfehlen die Verlegung ausschließlich in

Innenräumen • Algunos rodapiés no son resistentes al hielo, se

118

119

Destinazioni d'uso

– Intended use • Destinations d’emploi • Anwendungsbereich • Uso previsto • Области применения

G

BATTISCOPA

BC

I

n

f

o

r

m

a

z

i

o

n

i

G

e

n

e

r

a

l

i