434

www.brandonivalves.it

- Non montare il giunto direttamente a contatto con superfici

in gomma (es. con valvole a farfalla).

- Non montare guarnizioni tra il giunto e la controflangia.

- Evitare l’esposizione diretta alla luce del sole. In caso di

montaggio all’esterno predisporre adeguati ripari e prote-

zioni se necessario.

MANUTENZIONE

- Non è richiesta manutenzione.

INSTALLAZIONE DEI LIMITATORI DI ALLUNGAMENTO

Composizione del kit

COMPONENTE - COMPONENT

ASTE - RODS

- Do not install the joint in direct contact with a rubber surface

(for example, butterfly valves).

- Do not place gaskets between the joint and counter flange.

- Avoid exposure to direct sunlight. In the case of installing out-

side, protect the joint,

if necessary.

MAINTENANCE

The valve does not require maintenance.

INSTALLATION OF THE CONTROL ROD UNIT

The kit consists of:

PIASTRE - PLATE

DADI - HEX NUTS

4

8

1. Install the plates, P, on the counter flange (fig. 2)

2. Fasten rod A to the plate with two nuts on one side (for example,

D2 – fig. 2).

3. On the opposite side, regulate the distance between the nuts

(D1) and the plate, thereby the extension (L) and the compression

limits (C) allowed for the joint.

Do not exceed the maximum allowed values, indicated in the pro-

duct specifications.

L

C

Quantità - Quantity

2

1. Montare le piastre P sulla contro

flangia (vedi fig. 2).

2. Montare le aste A sulle piastre fissandole con i dadi da un lato

(per es. D2 in figura).

3. Dal lato opposto regolare la distanza tra dadi (D1) e piastra

fissando i limiti di allungamento (L) e di compressione (C) con-

sentiti al giunto. Non eccedere i valori ammissibili, indicati nelle

specifiche di prodotto.

FIG. 1

FIG. 2

SMALTIMENTO

Se la valvola opera a contatto con fluidi tossici o pericolosi, prende-

re le necessarie precauzioni ed effettuare pulizia dai residui even-

tualmente intrappolati nella valvola. Il personale addetto deve esse-

re adeguatamente istruito ed equipaggiato dei necessari dispositivi

di protezione.

Prima dello smaltimento, smontare la valvola e suddividere i com-

ponenti in base al tipo di materiale. Consultare le schede prodotto

per maggiori informazioni. Avviare i materiali così suddivisi al rici-

claggio (per es. materiali metallici) o allo smaltimento, in accordo

alla legislazione locale in vigore e nel rispetto dell’ambiente.

DISPOSAL

I dati e le caratteristiche di questo catalogo sono forniti a titolo indicativo. La Brandoni S.p.A. si riserva di modificare una o più caratteristiche delle valvole senza preavviso. Per maggiori

informazioni www.brandonivalves.it.

Brandoni SpA reserves the right to make changes in design and/or construction of the products at any time without prior notice. For further information, please refer to www.brandonivalves.it

D1

A D2

P

For valve operating with hazardous media (toxic, corrosive...) , if there is

a possibility of residue remaining in the valve, take due safety precau-

tion and carry out required cleaning operation. Personnel in charge

must be trained and equipped with appropriate protection devices.

Prior to disposal, disassemble the valve and separate the component

according to various materials. Please refer to product literature for

more information. Forward sorted material to recycling (e.g. metallic

materials) or disposal, according to local and currently valid legisla-

tion and under consideration of the environment.

V

A

L

V

E

S