POSA FLOTTANTE (terrazze, solai, balconi, ambienti esterni sottoposti a camminamento pedonale)
Attualmente non sono disponibili normative che fissino requisiti per il materiale ceramico come PAVIMENTAZIONE SOPRAELEVATA AUTO
SUPPORTANTE in ambienti esterni.
Nella volontà di dare indicazioni tecniche per tale utilizzo, Florim ha sottoposto le proprie lastre ceramiche ai test armonizzati richiesti dalla norma
EN 1339 (normativa tecnica sulle LASTRE DI CALCESTRUZZO PER PAVIMENTAZIONI). Dalla verifica effettuata è risultato che il materiale
OUTDOOR # 2 CM supera i requisiti richiesti dalla norma EN 1339 come utilizzo da pavimentazione esterna.
A maggior sicurezza e tutela dell’utente, Florim richiede di impostare un’altezza massima di sopraelevazione a 10 cm.
Indicazioni di posa: Verificare che il sottofondo sia planare, compatto, rigido ed adatto a supportare senza deformarsi il peso del pavimento.
Scegliere supporti adatti all’uso. Prevedere le opportune pendenze del piano di calpestio per ottenere un corretto drenaggio delle acque
48 meteoriche. Sistema non applicabile in caso di passaggio di elevati carichi dinamici.
Supporti fissi - Fixed supports
Supports fixes
Feste Halterungen
Soportes fijos
îËÍÒËÓ‚‡ÌÌ ̊ ÓÔÓ ̊
• Installation on fixed or adjustable feet
LAYING AS A FLOATING FLOOR
(terraces, floor slabs, balconies, outdoor
environments subject to pedestrian traffic).
There are currently no regulations governing
requirements for ceramic material used as
SELF-SUPPORTING RAISED FLOORING
in outdoor environments. With the desire
to give technical instructions for use in
this way, Florim has subjected its ceramic
slabs to the harmonised tests required by
EN 1339 standard (technical regulation on
CONCRETE FLOORING SLABS).
From the results of tests carried out, the
OUTDOOR # 2 CM material exceeds the
requirements laid down by EN 1339
standard for use as outdoor flooring.
For greater safety and protection of the
user, Florim requires a maximum overlay
height of 10 cm.
Laying instructions:
Check that the underlayer is flat, compact,
rigid and suitable for supporting the weight
of the floor without becoming distorted.
Choose the supports that are suitable
for use.
Provide for suitable sloping of the ground
surface to obtain the correct drainage of
rain water.
The system cannot be used in cases where
high dynamic loads transit.
Supporti regolabili - Adjustable supports
Supports réglables
Regulierbare Halterungen
Soportes regulables
Supporti autolivellanti - Self-levelling supports
Supports auto-nivellants
Selbstregulierende Halterungen
Soportes auto niveladores
ë‡ÏÓ‚ ̊‡‚ÌË‚‡ ̨ ̆ËÂÒfl ÓÔÓ ̊
ê„ÛÎËÛÂÏ ̊ ÓÔÓ ̊
• Pose sur pieds fixes ou réglables
POSE FLOTTANTE (terrasses, planchers,
balcons, environnements extérieurs soumis
à un passage piéton). Actuellement, il
n’existe pas de règlementation qui fixe des
critères pour les matériaux céramiques
utilisés comme SOL SURÉLEVÉ
AUTOPORTEUR en environnement
extérieur.
Dans l’intention de fournir des informations
techniques pour ce type d’utilisation, Florim
a soumis ses dalles céramiques aux tests
harmonisés requis par la norme EN 1339
(normes techniques relatives aux DALLES
DE SOL EN BÉTON).
Le test a fait ressortir que le matériau
OUTDOOR # 2 CM dépasse les critères de
la norme EN 1339 pour une utilisation en
sol extérieur.
Pour améliorer la sécurité et la protection
de l’utilisateur, Florim préconise de
définir à 10 cm la hauteur maximale de
surélévation.
Conseils de pose:
Vérifier que la surface de pose est plane,
compacte, rigide et à même de supporter
sans se déformer le poids du revêtement
de sol. Choisir des plots adaptés. Prévoir
une inclinaison adaptée de la surface de
passage pour permettre le drainage des
eaux météoriques. Système non applicable
en cas de passage de charges dynamiques
élevées.
• Verlegung auf feststehende oder
regulierbare Füße
SCHWIMMENDE VERLEGUNG (Terrassen,
Speicher, Balkone,
Außenbereiche mit Fußgängerverkehr).
Zurzeit sind keine Richtlinien
verfügbar, die die Anforderungen für
Keramikmaterial wie SELBSTTRAGENDE
DOPPELBÖDEN für den Außenbereich
festlegen. Um technische Hinweise für die
Verwendung liefern zu können hat Florim
seine Keramikplatten den von der Richtlinie
EN 1339 (technische Richtlinie zu PLATTEN
AUS BETON FÜR BODENBELÄGE)
vorgeschriebenen harmonisierten
Prüfmethoden unterzogen. Aus dieser
Kontrolle resultiert, dass das Material OUT-
DOOR # 2 CM die von der Richtlinie
EN 1339 als Verwendung von Bodenbelägen
im Außenbereich vorgeschriebenen
Anforderungen überschreitet.
Zur erhöhten Sicherheit und zum Schutz
des Benutzers fordert Florim eine
maximale Erhöhung von 10 cm.
Verlegeanweisungen:
Überprüfen, dass der Unterputz eben,
kompakt und starr ist und das Gewicht des
Fußbodens aufnehmen kann, ohne sich zu
verformen. Der Verwendung angepasste
Halterungen verwenden. Geeignete
Neigungen der Begehungsfläche vorsehen,
um die korrekte Dränage des
Niederschlagswassers zuzusichern. Das
System kann nicht verwendet werden, wenn
hohe Verkehrslasten über die Platten fahren.
• Colocación sobre pies fijos o regulables
COLOCACIÓN FLOTANTE (terrazas,
buhardillas, balcones, ambientes exteriores
sometidos a tránsito peatonal). Actualmente
no existen normas que establezcan
requisitos para el material cerámico utilizado
como PAVIMENTO ELEVADO
AUTOPORTANTE en ambientes exteriores.
Con el objetivo de dar indicaciones técnicas
para esta aplicación, Florim ha sometido sus
losas cerámicas a las pruebas armonizadas
previstas por la norma EN 1339 (normativa
técnica sobre las LOSAS DE HORMIGÓN
PARA PAVIMENTOS).
Las pruebas realizadas revelan que el mate-
rial OUTDOOR # 2 CM supera los requisitos
previstos por la norma EN 1339 para su
utilización en pavimentos exteriores.
Para garantizar una mayor seguridad y
tutela del usuario, Florim sugiere
establecer una altura máxima de 10 cm.
Indicaciones de colocación:
Verifique que la base sea plana, compacta,
rígida y adecuada para soportar el peso del
pavimento, sin deformarse. Elija soportes
adecuados para el uso.
Establezca una adecuada pendiente de la
superficie transitable para
garantizar el correcto drenaje del agua
pluvial. Este sistema no puede ser utilizado
en caso de elevadas cargas dinámicas.
• ìÍ·‰Í‡ ̇ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ ̊ı ËÎË
„ÛÎËÛÂÏ ̊ı ÌÓÊ͇ı
ПЛАВАЮЩАЯ УКЛАДКА (террасы,
крыши, балконы, наружные пространства
с пешеходным движением). В настоящее
время отсутствуют стандарты,
устанавливающие требования к
керамическому материалу в случае
настила САМОНЕСУЩИХ ФАЛЬШПОЛОВ
вне помещений. При составлении
технических рекомендаций для
этого применения продукции Florim
подвергала свои керамические плиты
гармонизованным испытаниям,
предусмотренным стандартом EN
1339 (технический стандарт ПЛИТЫ
БЕТОННЫЕ ДЛЯ МОЩЕНИЯ).
Из выполненной проверки следует,
что материал OUTDOOR # 2 CM
удовлетворяет требования стандарта
EN 1339 для применения в качестве
наружного напольного покрытия.
Для обеспечения полной безопасности
потребителя Florim рекомендует
предусмотреть максимальную высоту
фальшпола в 10 см.
Рекомендации по укладке:
Убедитесь, что подстилающий слой
является ровным, прочным, жестким, и
что он может выдерживать вес пола без
деформации.
Выберите опоры, пригодные для
предусмотренного назначения.
Обеспечьте надлежащий уклон
плоскости хождения для правильного
отвода дождевой воды. Эту систему
нельзя использовать в случае движения
высоких динамических нагрузок.