Danese consolide son propre parcours conceptuel centré depuis des années sur

la qualité de l’ environnement: une innovation qui, grâce à la culture du projet, se

nourrit des valeurs exprimées dans le “Manifesto della Buona Luce” et les rend

concrètes

à travers sa production.

Danese konsolidert sein Projektverfahren, das sich seit Jahren an der Aufmerksamkeit

gegenüber der Umweltqualität orientiert: eine Innovation, die über die Projektkultur

die Werte abfängt, die im “Manifesto della Buona Luce” ihren Ausdruck finden und

durch die Produktion von Danese konkretisiert werden. Die auf dem Gebiet der

Beleuchtung erlangte Kompetenz spiegelt sich in Produkten wider, bei denen die

Lichtqualität einen zentralen Aspekt darstellt: technisch kalkulierte und kontrollierte

Light Performance in Kombination mit Ausdruckskraft und Aufmerksamkeit

gegenüber den emotionaleren Aspekten der Wahrnehmung. Das Beleuchtungsprojekt

sucht ein Gleichgewicht zwischen dem energetischen Einsatz, der Dynamik in Bezug

auf die Raum-Performance, in deren Mittelpunkt die Aufmerksamkeit gegenüber den

Bedürfnissen und Verhaltensweisen des Menschen steht.

Les compétences acquises dans le domaine de l’ éclairage se traduisent dans

des produits qui font de la qualité de la lumière une dimension essentielle: des

performances d’éclairage techniquement calculées et maîtrisées se marient à une

expressivité et à une attention accordée aux aspects les plus émotifs de la perception.

Le projet de la lumière est en quête d’un équilibre entre le souci énergétique, la

dynamique des performances dans l’ espace, au centre duquel r

éside l’ attention

accordée aux besoins et les comportements de l’ individu.

La lumière de Danese se caractérise par des qualités fondamentales telles que

la très longue durée de vie, aussi bien en termes physiques que sémantiques,

une qualit

é qui s’oppose au dictat du court terme à travers le recours à un

langage formel élémentaire, une grande souplesse de performance et une

transversalité d’utilisation, le choix des matériaux et la qualité de production,

une grande facilité d’entretien.

Danese-Licht zeichnet sich durch grundlegende Qualitäten aus, wie zum Beispiel

durch die überaus lange – sowohl physische als auch semantische - Dauer, welche

sich durch den Einsatz einer einfachen, formalen Sprache gegen die Diktatur der

Kurzfristigkeit stellt, durch die weitreichende Performance-Flexibilität und einen

gebrauchsübergreifenden Aspekt, materialspezifische Entscheidungen und

Produktionsqualität, aber auch durch einfache Wartung. Der gesamte Lebenszyklus

des Danese-Produktes wird mit Konzentration auf das Essentielle geplant und

stellt das Ergebnis von Entscheidungen dar, die sich der möglichen produktiven

und logistischen Folgen bewusst sind. Die einfacheren und kostengünstigeren

Technologien werden bevorzugt, was den Stromverbrauch und die Verwendung von

nicht erneuerbaren Energiequellen anbelangt. Die Wahl einer ausschließlichen und

engen Zusammenarbeit mit lokalen Produktionsstätten erweist sich darüber hinaus

als enge Bindung zum Tätigkeitsgebiet, welche imstande ist, die Möglichkeiten

gerade dieses Gebietes zu verstärken, und noch dazu den Transportfluss und somit

die Umwelt-Emissionen im Allgemeinen auf ein Mindestmaß zu beschränken.

Tout le cycle de vie du produit Danese est conçu par dépouillement et se traduit

en choix conscients d’implications en termes de production et de logistiques. Les

technologies les plus simples et les moins onéreuses en termes de consommation

d’énergie et d’exploitation des ressources non renouvelables sont toujours

privilégiées. Le choix d’une collaboration stricte et exclusive avec des entreprises

de production locales instaure un lien étroit avec le territoire, permettant d’en

développer les ressources et de minimiser les flux de transport et d’émission.

Chaque produit est conçu en veillant à l’ efficacité énergétique avec une attention

toute particulière à la consommation induite par son utilisation: de la possibilité

d’utiliser des sources à basse consommation et longue durée de vie à l’ étude,

en phase de conception, du rendement des appareils. Le choix des formes et des

matériaux ne répond pas à des critères purement esthétiques mais est filtrée avec

des critères d’efficacité pour optimiser le flux émis et la qualité de la lumière.

Jedes Produkt wurde in Bezug auf seine energetische Effizienz ausgearbeitet,

mit besonderer Rücksicht auf den Verbrauch während der Verwendung: von der

Möglichkeit der Verwendung von Lichtquellen mit niedrigem Stromverbrauch

und langer Dauer bis zur Untersuchung der Geräte selbst während der Phase der

Leistungsplanung. Die formale und materialspezifische Entscheidungen folgen nicht

nur rein ästhetischen Kriterien, sondern werden sie durch effizienzbezogene Kriterien

geleitet, um den ausgeströmten Lichtfluss und die Lichtqualität zu optimieren.

η

lamping x

R

=

η

lamp

SOURCE EFFICIENCY = ηLAMPING

Esprime la capacità di una sorgente di trasformare l’energia elettrica assorbita in energia luminosa

Expresses the capacity of a source to transform the electrical energy absorbed into luminous energy

Exprime la capacité qu’a une source de transformer l’ énergie électrique absorbée en énergie lumineuse

Drückt die F

ähigkeit einer Lichtquelle aus, die absorbierte elektrische Energie in Leuchtenergie umzuwandeln

EFFICIENCY = R

Esprime la capacità di un apparecchio di distribuire il flusso delle sorgenti con il minimo di perdite dovute all’assorbimento da parte del riflettore-diffusore o ad altri fattori

The relationship expressed in percentage conveys the capability of a fixture to distribute the stream of the sources with minimum losses due to the absorption of the reflector-diffuser or other reasons

Rapport exprimé en pourcentage qui exprime la capacité qu’a l’appareil de distribuer le flux des sources avec un minimum de pertes induites par l’absorption du réflecteur - diffuseur ou autres facteurs

Das in Prozent ausgedrückte Verhältnis gibt die Fähigkeit eines Gerätes wieder, den Lichtfluss der Quellen mit einem minimalen Verlust, der auf die Absorption durch den Reflektor/Diffusor oder andere

Faktoren zurückzuführen ist, zu verteilen

LAMP EFFICIENCY = ηLAMP

Esprime la capacità un apparecchio di trasformare l’energia elettrica assorbita in energia luminosa

Expresses the capacity of the fixture to transform the electrical energy absorbed into luminous energy

Exprime la capacité qu’a un appareil de transformer l’

énergie électrique absorbée en énergie lumineuse

Drückt die F

ähigkeit eines Gerätes aus, die absorbierte elektrische Energie in Leuchtenergie umzuwandeln

danese milano

| 5