Guida alla qualità Rimadesio

Guide to Rimadesio quality

Vetri temperati

Tempered glasses

Vetri singoli, sottoposti al trattamento

della tempra ovvero ad una cottura alla

temperatura di 650° C. Resistenza

meccanica di 5 volte superiore rispetto

ad un vetro normale. In caso di rottura

si sbriciola in minuti frammenti inoffen-

sivi. Conformi alle norme UNI EN 12150,

UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia

di sicurezza per i vetri d’arredamento.

Single tempered glasses, in other words

cooked at a temperature of 650° C.

Mechanical resistance 5 times superior

in comparison to a normal glass.

In case of breaking it actually crumbles

in harmless tiny fragments. In accor-

dance with the UNI EN 12150, UNI 7697

and UNI EN 12600 rules with reference

to the security of glasses for decoration

purposes.

Einzelgläser, die einer Härtungsbehandlung

oder einer Kochtemperatur von 650° C

unterzogen wurden. Mechanische Be-

ständigkeit 5 mal höher als bei normalem

Glas. Im Bruchfall zerbröckeln harmlose

Bruchstücke in Minuten. Entspricht den

Normen UNI EN 12150, UNI 7697 und

UNI EN 12600 für die Sicherheit von

Möbelgläser.

Verres simples, soumis au traitement de

trempe et donc à une température de

cuisson de 650° C. Résistance mécanique

5 fois supérieure à celle du verre normal.

En cas de rupture, des fragments inoffen-

sifs s'effritent en quelques minutes.

Conforme aux normes UNI EN 12150,

UNI 7697 et UNI EN 12600 pour la

sécurité des verres pour les meubles.

Vidrios simples, sometidos al trata-

miento de templado a una temperatura

de cocción de 650° C. Resistencia

mecánica de 5 veces mayor que el vidrio

normal. En caso de rotura, se desmoro-

nan fragmentos inofensivos. Conforme a

las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y

UNI EN 12600 en materia de seguridad

para los cristales en el amueblamiento.

Vetri stratificati

Laminated glasses

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una

sottile pellicola di materiale plastico,

trasparente ed invisibile, che aderisce

completamente alle due superfici.

Entrambe le superfici sono perfettamente

lisce. Resistenza alla rottura conforme

alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697

e UNI EN 12600. La pellicola di mate-

riale plastico in caso di rottura trattiene

i frammenti.

Double glasses. Between the two glasses

a thin plastic film is inserted. Transparent

and invisible, it perfectly sticks to both sur-

faces. Both surfaces are perfectly smooth.

Resistance to breaking in accordance with

the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and

UNI EN 12600 rules. The plastic film

withholds the fragments in case of breaking.

Doppelgläser. Zwischen den beiden Glä-

sern befindet sich ein dünner Film aus

transparentem und unsichtbarem Kunst-

stoff, der vollständig an den beiden

Oberflächen haftet. Beide Oberflächen

sind komplett glatt. Die Bruchfestigkeit

entspricht den Normen UNI EN ISO

12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

Die Kunststofffolie bewahrt im Bruchfall

die Bruchstücke.

Double verres. Entre les deux verres se

trouve une fine pellicule de matière plas-

tique, transparente et invisible, qui adhère

complètement aux deux surfaces.

Les deux surfaces sont parfaitement lisses.

La résistance aux ruptures est conforme

aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697

et UNI EN 12600. La pellicule retient les

fragments en cas de rupture.

Vidrios dobles. Entre los dos vidrios hay

una película fina de material plástico,

transparente e invisible, que se adhiere

completamente a las dos superficies.

Ambas superficies son perfectamente li-

sas. La resistencia a la rotura cumple

con las normas UNI EN ISO 12543, UNI

7697 y UNI EN 12600. La película de

plástico en caso de rotura retiene los

fragmentos.

Alluminio

Aluminium

Finitura anodizzata

Resistenza all’abrasione della finitura

anodizzata conforme alla norma.

Resistenza alla corrosione della finitura

anodizzata conforme alla norma.

Finitura laccata a polvere

Resistenza al distacco dello strato di

vernice a polvere conforme alla norma.

Resistenza alla corrosione della vernice

a polvere conforme ai risultati del Machu

Test e alla norma. Resistenza all’im-

pronta della vernice a polvere conforme

alla norma.

Finitura metallo spazzolato

La finitura metallo spazzolato è una

nuova interpretazione dell’alluminio, otte-

nuta con un processo di verniciatura e

spazzolatura effettuate a mano, per evo-

care nel metallo un’idea di vissuto e di

manualità. Le variazioni di colore sono

quindi una caratteristica di questa esclu-

siva finitura. Colori ecologici perché

prodotti utilizzando esclusivamente ver-

nici all’acqua di ultima generazione, con

cottura a 70°. Una tecnologia produttiva

all’avanguardia, con impianti interni robo-

tizzati che assicurano risultati di altissima

qualità e un ciclo di lavorazione a basso

impatto ambientale.

Resistenza alla corrosione della vernice

ad acqua conforme alla norma. Resi-

stenza agli sbalzi di temperatura della

vernice ad acqua conforme alla norma.

Resistenza al distacco dello strato di ver-

nice ad acqua verificato tramite processo

di quadrettatura prima e dopo l’invec-

chiamento conforme alla norma.

Resistenza all’usura dello strato di vernice

ad acqua mediante sfregamento se-

condo procedura Catas. Resistenza ai

detergenti della vernice ad acqua con-

forme alla norma.

Finitura alluminio lucido

L’alluminio lucido viene realizzato me-

diante la spazzolatura e la brillantatura

dell’alluminio, entrambi processi artigia-

nali eseguiti tramite impianti di ultima

generazione.

Finitura nickel nero

Il nichel nero è ottenuto con il tratta-

mento galvanico e la brillantatura dell’al-

luminio. Al termine del processo viene

applicata una verniciatura protettiva.

Anodized finishing

Abrasion resistance of the anodised

finish conforms to the norm.

Corrosion resistance of the anodised

finish conforms to the norm.

Powder lacquered finish

Detachment resistance of the layer of

powder paint conforms to the norm.

Corrosion resistance of the powder

paint conforms to Machu test results

and to the norm.

Fingerprint resistance of the powder

paint conforms to the norm.

Brushed metal finish

The brushed metal finish is a new inter-

pretation of the aluminum, obtained with

an handmade painting and brushing

process, to evoke in the metal an idea of

experience and dexterity. The color vari-

ations are therefore a feature of this ex-

clusive finish. Ecologycal colors since

they are produced using exclusively wa-

ter-based paints of the latest generation,

with 70° cooking.

A forefront production technology, with

robotic internal systems that ensure the

highest quality results and a low environ-

mental impact cycle.

Corrosion resistance of the water-based

paint finish conforms to the norm.

Temperature changes resistance of the

water-based paint finish conforms to the

norm. Resistance to the detachment of

the water-based paint layer, verified by a

pre-and-post-aging process before and

after aging. Wear resistance of the water-

based paint layer by rubbing according

to the Catas procedure.

Resistance to detergents paint water

conforms to the norm.

Glossy aluminum finish

The glossy aluminum is realized through

the procedure of brushing and polishing

of the aluminum, both artisanal pro-

cesses carried out through last genera-

tion plants.

Black Nickel finish

The black nickel is obtained with a gal-

vanic treatment and the polishing of the

aluminum. At the end of the procedure

a protective painting is applied.

Eloxiertes Finish

Die Abriebfestigkeit der anodisierten

Oberfläche entspricht der Norm.

Korrosionsbeständigkeit der Standard-

Eloxal-Oberfläche.

Pulverlackierung

Standardgemäße Beständigkeit gegen

das Ablösen der Pulverbeschichtungs-

schicht.

Korrosionsbeständigkeit der Pulverbe-

schichtung gemäß den Ergebnissen des

Machu-Tests und des Standards.

Die Beständigkeit gegenüber dem Ab-

druck der Pulverbeschichtung entspricht

dem Standard.

Gebürstetes Metall-Finish

Das gebürstete Metallfinish ist eine

Neuinterpretation von Aluminium, das

durch einen von Hand ausgeführten

Lackier- und Bürstprozess erhalten wird,

um im Metall eine Idee von Erfahrung

und Fingerfertigkeit hervorzurufen. Die

Farbvariationen sind daher ein Merkmal

dieses exklusiven Finishs.

Es warden umweltfreundliche Farben

benutzt, da sie mit ausschließlich was-

serbasierten Farben der neuesten

Generation, bei 70°, hergestellt werden.

Eine hochmoderne Produktionstechno-

logie mit internen Robotersystemen, die

höchste Qualitätsergebnisse und einen

niedrigen Umwelteinfluss gewährleisten.

Korrosionsbeständigkeit von wasserba-

sierenden Lack gemäß der Norm.

Temperaturbeständigkeit bei wasserba-

sierenden Lacken nach Norm.

Beständigkeit gegen Ablösung der Lack-

schicht auf Wasserbasis durch einen

Check-in-Prozess vor und nach norm-

gerechter Alterung.

Verschleißfestigkeit der wasserbasierten

Farbschicht durch Reiben nach dem Ca-

tas-Verfahren.

Beständigkeit gegenüber Reinigungsmit-

teln auf Wasserbasis gemäß der Norm.

Glänzendes Aluminium-Finish

Poliertes Aluminium wird durch Bürsten

und Polieren von Aluminium erreicht,

wobei beide handwerklichen Verfahren

durch die neuesten Energieerzeugungs-

systeme ausgeführt werden.

Schwarz-Nickel-Finish

Schwarzes Nickel wird durch galvani-

sche Behandlung und Aufhellen von Alu-

minium erhalten. Am Ende des Prozesses

wird eine Schutzschicht aufgetragen.

Finition anodisée

Résistance à l’abrasion de la finition ano-

disée est conforme à la norme.

Résistance à la corrosion de la finition

anodisée est conforme à la norme.

Finition laquée à poudre

Résistance au décollement de la couche

de peinture conforme à la norme.

Résistance à la corrosion de la peinture

à poudre conforme au Machu test et à la

norme.Résistance à l’empreinte de la

peinture à poudre conforme à la norme.

Finition en métal brossé

La finition en métal brossé est une nou-

velle interprétation de l'aluminium, ob-

tenue avec un proces de peinture et de

brossage fait à la main, pour évoquer

dans le métal une idée de veçu et de

manualité. Les variations de couleur sont

donc une caractéristique de cette fini-

tion exclusive.

Couleurs respectueuses de l'environne-

ment, car réalisées avec des peintures

exclusivement à base d'eau de dernière

génération, avec une cuisson à 70°.

Une technologie de production de der-

nière génération, avec des systèmes in-

ternes robotisés qui garantissent des

résultats de haute qualité et un cycle de

faible impact environnemental.

Résistance à la corrosion des peintures

à base d'eau conforme à la norme.

Résistance aux écarts de température

de la peinture à base d'eau conforme à

la norme.

Résistance au décollement de la couche

de peinture à base d'eau, testée par le

processus de coupe tranvsersale avant

et vieillissemente aprés conforme à la

norme.

Résistance à l'usure de la couche de

peinture à base d'eau par frottement

selon la procédure Catas. Résistance

aux détergents de la peinture à base

d'eau conforme à la norme.

Finition aluminium poli

L’aluminium poli est réalisé par le bros-

sage et polissage de l’aluminium, deux

procédés artisanaux réalisés par des

équipements de dernière génération.

Finition nickel noire

Le nickel noir est obtenu par traitement

électrolytique et polissage de l’alumi-

nium. Un revêtement de protection est

appliqué à la fin du procédé.

Acabado anodizado

Resistencia a la abrasión del acabado

anodizado cumple con la norma.

Resistencia a la corrosión del acabado

anodizado cumple con la norma.

Acabado lacado en polvo

Resistencia al desprendimiento de la capa

de laca en polvo cumple con la norma.

Resistencia a la corrosión de la laca en

polvo conforme con los resultados de la

prueba del Machu Test y con la norma.

Resistencia a la impresión de la laca en

polvo cumple con la norma.

Acabado de metal cepillado

El acabado en metal cepillado es un nueva

interpretación del aluminio, obtenida

con un proceso de lacado y cepillado

realizado a mano, para evocar en el me-

tal una idea de experiencia y manualidad.

Las variaciones de color son, por lo

tanto, una característica de este acabado

exclusivo.

Colores respetuosos con el medio am-

biente, ya que se producen utilizando

exclusivamente lacas a base de agua de

última generación, con una cocción

de 70°. Una tecnología de producción

de última generación, con sistemas in-

ternos robóticos que garantizan resulta-

dos de la más alta calidad y un ciclo de

bajo impacto ambiental.

Resistencia a la corrosión de la laca a

base de agua conforme a la norma.

Resistencia a los cambios de temperatura

en la laca a base de agua conforme a la

norma.

Resistencia al desprendimiento de la capa

de laca verificado por medio del ensayo

de cortes cruzados antes y después el

envejecimiento conforme a la norma.

Resistencia al desgaste de la capa de

laca de agua mediante fricción según el

proceso Catas.

Resistencia a los detergentes de la laca

al agua conforme a la norma.

Acabado de aluminio brillante

El aluminio pulido se produce mediante

cepillado y pulido de aluminio, ambos

procesos artesanales realizados por me-

dio de sistemas de última generación.

Acabado de níquel negro

El níquel negro se obtiene con tratamiento

galvánico y abrillantador de aluminio.

Al final del proceso, se aplica una capa

de laca protectora.

Cuoio

Leather

Vero cuoio bovino naturale, ricavato

tramite processo di concia. La superficie

viene verniciata per ottenere le varie

colorazioni a catalogo.

Real bovine natural leather obtained

by a process of tanning. The surface is

polished to obtain the different colours

of the collection.

Echtes Rindleder, erhalten durch einen

Bräunungsprozess. Die Oberfläche ist

lackiert, um die verschiedenen Farben

im Katalog zu erhalten.

Vrai cuir naturel, obtenu par un procédé

de bronzage. La surface est vernie pour

obtenir les différentes couleurs dans le

catalogue.

Verdadero cuero de vaca natural, obte-

nido por el proceso de curtido. La su-

perficie es pintada para obtener los

diferentes colores como en el catálogo.

Cuoio rigenerato

Regenerated leather

Vero cuoio naturale, ricavato da un

processo di riutilizzo pre-consumer

che non incide sulle risorse primarie.

La fibra ricavata dalla macinazione di

scarti di rasatura della pelle viene impa-

stata con vari leganti e, attraverso

un sofisticato processo simile a quello

della carta, si ottiene la sfoglia finale.

Real natural leather, obtained by a process

of pre-consumer reuse, thus not affecting

the primary resources. The fiber obtained

from the grinding of skin wastes is knead-

ed with various binders, in order to obtain

a special sheet, through a sophisticated

production cycle, similar to the production

of paper.

Echtes Naturleder, aus Recycling- Ver-

fahren, das die Primärenressourcen nicht

belastet. Die aus dem Zermahlen von

Lederabfällen erhaltene Faser wird mit

verschiedenen Bindemitteln gemischt

und durch ein ausgeklügeltes Produkti-

onszyklus, ein Blatt zu schaffen, ähnlich

der Herstellung von Papier.

Vrai cuir naturel obtenu par un procédé

de reutilisation de pré-consummation,

qui ne va pas à affecter les ressources

primaires. La fibre obtenue par le

broyage des déchets de peau est mé-

langée avec divers liants, pour obtenir

une feuille finale, à travers un cycle de

production sophistiqué similaire à celui

du papier.

Verdadero cuero natural, obtenido por

el proceso de recilaje y reutilización, que

no afecta a los recursos primarios

La fibra obtenida de la trituración de res-

tos de la piel se amasa con distintos

aglutinantes, y, a través de un sofisticado

ciclo de produción similar à la produción

del papel, se obtiene la hoja final.

Gres

Porcelain

Il gres porcellanato è un materiale ceramico

a pasta compatta, dura, colorata e non

porosa, ottenuto partendo da impasti di

argille, sabbia ed altre sostanze naturali

cotti a temperatura elevata (1000-1300

C°). L'esclusiva trama è realizzata con

le più innovative tecniche di stampaggio

con inchiostri e smalti all'acqua, ecologici

e sostenibili. Elevata resistenza all'abrasione.

Porcelain is a compact, hard, colored and

non-porous ceramic material, obtained

through a mixture of clays, sand and other

natural substances, that cooked at a high

temperature (1000-1300 C°).

The exclusive controlled intensity variation

weave, created with the most innovative

molding techniques with water-based

ecologic and sustainable inks and enamels.

High resistance to abrasion.

Das Feinsteinzeug ist ein Keramisches

Material, das aus einer kompakten, har-

ten und nicht porösen Paste aus Ton,

Sand und andere natürlichen Materialien

hergestellt wird. Diese Masse wird nach

der Herstellung in einem Ofen bei Tem-

peraturen von 1000-1300 ° zubereitet.

Das Material von Rimadesio hat eine ei-

gene ausgewogene und exklusive Cha-

rakteristik der Oberflächentextur, diese

wird mit Farben und wasserlöslichen

Lacken der neuesten und innovativsten

Pressen, in Bezug auf Ökologie und

Nachhaltigkeit hergestellt. Eine der wich-

tigsten Eigenschaften ist ein sehr hohe

Resistenz des Abriebs.

La céramique est un matériau céramique

compact, dur, coloré et non poreux,

obtenu à partir de mélanges d'argiles, de

sable et d'autres substances naturelles,

qui sont cuites à haute température (1000-

1300 C°). Le tissage exclusif est créé

avec les techniques de moulage les plus

innovantes avec des encres et émaux

à base d'eau, écologique et durable.

La résistance élevée à l'abrasion.

El gres porcelánico es una cerámica de

pasta compacta y dura, no porosa y se

obtiene con masas de arcillas, arena y

otras sustancias naturales cocidas a alta

temperatura (1000-1300 C°). La exclu-

siva textura es creada con las técnicas más

innovadoras de moldeo con tintas y es-

maltes al agua, ecológicos y sostenibles.

Alta resistencia a la abrasión.

288

289