Norma di riferimento: EN 14411 (ISO 13006) Allegato G - Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (Ev
0,5%)
Norme retenue: EN 14411 (ISO 13006) Annexe G - Carreaux céramiques pressés à sec avec faible absorption d’eau (Ev
0,5%)
Besugznorm: EN 14411 (ISO 13006) Anlage G - Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit niedriger Wasseraufnahme (Ev
0,5%)
Reference standard: EN 14411 (ISO 13006) Appendix G - Dry pressed ceramic tiles with low water absorption (Ev
0,5%)
Caratteristiche tecniche
Caracteristiques techniques - Teknische eigenschaften
Technical characteristics
Lunghezza e larghezza dei lati - Longuer et largeur de côtés
Länge und Breite - Lenght and width of the sides
Rettilineità degli spigoli - Equerrage des angles
Kantengeradheit - Straightness
Ortogonalità - Orthogonalité **
Rechtwinkligkeit - Rectangularity
Planarità - Planéité
Planität - Flatness
Lunghezza e larghezza dei lati - Longuer et largeur de côtés
Länge und Breite - Lenght and width of the sides
Rettilineità degli spigoli - Equerrage des angles
Kantengeradheit - Straightness
Ortogonalità - Orthogonalité **
Rechtwinkligkeit - Rectangularity
Planarità - Planéité
Planität - Flatness
Spessore - Epaisseur
Stärke - Thickness
Assorbimento % d’acqua - Absorption d’eau
Wasseraufnahme - Water absorption
Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura - Résistance à la flexion et à la force de ropture
Biegefestigkeit und Bruchlast - Flexion and break resistance
Determinazione della resistenza all’abrasione profonda (porcellanato non smaltato) UGL
Résistance à l’abrasion profonde (grès cérame) UGL - Tiefenverschleissbeständigkeit (unglasierte Feinsteinzeug) UGL
Deep Scratch Resistance (unglazed porcelain) UGL
Coefficiente di espansione termica lineare tra 20° e 100° C - Dilatation thermique linéaire entre 20°C et 100°C
Lineare Waerme-ausdehnung zwischen 20°C und 100°C - Linear thermal expansion 20°C to 100°C
Resistenza agli sbalzi termici - Résistance aux écarts de Température
Temperaturwechselbestaendigkeit - Thermal shock resistance
Resistenza al gelo - Résistence au gel
Frostbeständigkeit - Frost resistance
Determinazione della resistenza chimica - Résistance chimique
Chemikalienbeständigkeit - Chemical resistance
Determinazione della resistenza alle macchie - Résistance aux taches
Beständigkeit gegen Fleckenbil - Resistance to staining
Resistenza allo scivolamento - Résistance au glissement
Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - Slip resistance
Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito dinamico ( DCOF )
Résistance au glissement - resistance de frottement dynamique
Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit-dynamischer reibungskoeffizient - Slip resistance - dynamic friction coef
ficient
GRADO DI VARIAZIONE CROMATICA Ogni prodotto si caratterizza per un grado di stonalizzazione variabile da prodotto a prodotto, dacolore a colore. Per stonalizzazione s’intende variazione di gradazione cromatica da piastrella a piastrella.
DEGRÉ DE VARIATION CROMATIQUE Chaque produit est caractérisé par un degré de nuance variable d’un produit à l’autre et d’une couleur à une autre. Par nuance, il faut entendre une variation de la gradation de couleur entre un carreau et un autre.
GRAD DER FARBABWEICHUNG Jedes Produkt kennzeichnet sich durch einen bestimmten Grad an Marmorierung (Schattierung), der sich von Produkt zu Produkt, von Farbe zu Farbe unterscheiden kann. Unter Marmorierung versteht man den Grad der Farbänderung von Fliese zu Fliese.
COLOUR SHADE VARIATION Every product is characterised by colour-shading that can vary from one product to another and from one colour to another. When referring to colour-shading we refer to the chromatic variation of the tile surface.
IMBALLI . EMBALLAGE . VERPACKUNG . PACKING
Norma
Norms - Normes
Normen
Requisiti richiesti
Requirements - Conditions requisés
Geforderte eigenschaften
* Valore medio Supergres
Valeur moyenne - Average rating
Durchschnittswert
ISO 10545-2
N ≥ 15 cm
superficie naturale
superficie strutturata
± 0,3 %
± 1,0 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,3 %
± 0,8 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,3 %
± 1,5 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,4 %
± 1,8 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,6 %
± 2,0 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,5 %
± 1,5 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,5 %
± 2,0 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
± 0,5 %
± 2,0 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-2
± 5%
± 0,5 mm
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-3
Ev ≤ 0,5%
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-4
Spessore ≥ 7,5 mm
S ≥ 1300
R ≥ 35 N/mm
2
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-6
≤ 175 mm
3
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-8
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible
Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-9
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible
Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-12
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible
Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
ISO 10545-13
Classe UB minimo (UGL) - Categorie UB min (UGL)
Klasse UB min (UGL) - Class UB min (UGL)
UA
ULA
UHA
ISO 10545-14
Classe 3 minimo - Categorie 3 min
Klasse 3 min - Class 3 min
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
DIN 51130
Classificazione R - Evaluación R
Klassifizierung R - Classification R
R9
R11
STANDARD
A326.3-2017
≥ 0,42 wet
Conforme - Conforme
Gemäss - According to Conforme
AVVERTENZE PER LA POSA . RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION . RECOMMANDATIONS POUR LA POSE . VERLEGETIPPS
Per la posa del materiale rettificato si prescrive una fuga minima di 2 mm / As for rectified materials, a minimum joint of 2 mm is required / Pour la pose du
matériau rectifié, il faut réaliser un joint minimum de 2 mm / Für die Verlegung des geschliffenen Materials ist eine Mindestfuge von 2 mm vorgeschrieben
20 cm
Si raccomanda di posare i materiali sfalsati di 20 cm al massimo, mai a metà della loro lunghezza / It is strongly recommended to install the materials in a staggered pattern of a
maximum of 20 cm, never at half way its length / Il est conseillé de poser les matériaux en décalé de 20 cm au maximum, jamais à la moitié de leur longueur / Es wird empfohlen,
die Materialien um höchstens 20 cm versetzt zu verlegen und nie in der Mitte ihrer Länge
* Valori riferiti ai fondi. Le caratteristiche tecniche fanno riferimento al formato nominale delle piastrelle espresso in mm.
Valeurs se référant aux fonds. Les caractéristiques techniques se réfèrent au format nominal des carreaux exprimé en mm.
Werte bezogen auf Grundliesen. Die Angaben beziehen sich auf die Nenngröße der Fliesen in mm.
These values refer to the bottoms. The technical characteristics refer to the nominal size of tiles expressed in mm.
Se non indicato diversamente, i valori delle prove tecniche si riferiscono alla superficie naturale.
Sauf indication contraire, les valeurs des tests techniques se rapportent à la surface naturelle.
Wenn nicht anders angegeben beziehen sich die Werte der technischen Tests auf die natürliche Oberfläche.
Unless otherwise indicated, the values of technical tests refer to the natural surface finish.
** Per piastrelle rettangolari che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm, e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione dell’ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto.
Pour les carreaux rectangulaires qui ont le côté le plus long L >= 60 cm, et le rapport entre les côtés >=3, la mesure de l’orthogonalité se fait seulement sur le côté le plus court.
Bei rechteckigen Fliesen, mit der längsten Seite L >= 60 cm und einem Seitenverhältnis von >=3 darf die Messung der Rechteckigkeit nur an der kurzen Seite durchgeführt werden.
For rectangular tiles with longest side L >= 60 cm and a ratio length/width L/W >=3, the measurement of orthogonality should only be carried out on short edges.
28
29
N
O
N
R
E
T
T
I
F
I
C
A
T
I
R
E
T
T
I
F
I
C
A
T
I