Concezione progettuale
Design concept
Caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features
Il progetto Cover rinnova la con-
cezione progettuale della nicchia
o dell’armadio a muro, trasfor-
mando le ante nell’unico ele-
mento strutturale necessario a
cui agganciare l’attrezzatura in-
terna. Come tutti i sistemi Rima-
desio, Cover è dotato di una
serie di accorgimenti esclusivi,
come i montanti muniti di un
esclusivo sistema di regolazione
invisibile in tre direzioni, che
consente una perfetta messa in
bolla delle ante, anche con com-
posizioni di grandi dimensioni.
L’attrezzatura completa del si-
stema Cover prevede basa-
menti, mensole, aste portabiti,
ripiani estraibili e cassettiere.
Tutti gli elementi vengono fis-
sati ai montanti con un sistema
ad incastro, senza viti a vista,
e la disposizione può essere
modificata e variata nel tempo
con estrema facilità.
The Cover project renews
the design concept of the niche
or wardrobe, transforming the
doors in the one and only struc-
tural element, necessary to fix
the internal equipment.
As all Rimadesio systems, Cover
presents some exclusive fea-
tures, such as the uprights
equipped with a three direction
invisible adjustment system, that
allows a perfect leveling of the
doors, even with compositions of
large dimensions. Cover system
accessories include floor bases,
shelves, cloth-hanger rods, pull
out shelves and drawer units.
All the elements are fixed directly
to the uprights, without visible
screws, and the layout can be
modified any time in an easy way.
Das Projekt erneuert das Kon-
zept der Nische oder den
Schrankraum. Die Türen sind
die einzige strukturelle Ele-
mente wo wird die Innenaus-
stattung fixiert. Wie alle
Rimadesio Systeme hat Cover
eine exklusive System mit
Pfosten, die eine perfekte
Nivellierung der Türen erlaubt,
auch mit großen Kompositionen.
Die Ausstattung des Systems
Cover bietet Basisboden,
Fachboden, Kleiderstange
ausziehbare Fachboden
und Schubladenelemente an.
Alle Elemente sind an den
Pfosten befestigt mit einem
Verbindungssystem ohne
sichtbare Schrauben und die
Verstellung kann im Laufe der
Zeit leicht verändert werden.
Le projet Cover renouvelle la
conception d’équiper une niche
ou un placard en transformant
les portes dans le seul élément
structurel nécessaire auquel
fixer tous les accessoires à l’in-
térieur. Comme tous les autres
systèmes Rimadesio, Cover est
doté d’une série de détails ex-
clusifs, comme les montants,
equipés d’un système invisible
exclusif de réglage en trois di-
rections, qui permet une par-
faite mise à niveau des portes,
même avec des grandes com-
positions. L’équipement complet
du système Cover comprend
bases au sol, étagères, tiges
porte-manteaux, étagères ex-
tractibles et bloc tiroirs. Tous les
éléments sont fixés aux mon-
tants avec un système à encas-
trement sans vis visibles et la
disposition peut être facilement
modifiée ensuite.
El proyecto Cover renueva la
concepción de proyecto de los
espacios pequeños o del arma-
rio contra pared, transformando
las hojas en el único elemento
estructural necesario a los cua-
les enganchar el equipo interior.
Como todos los sistemas Rima-
desio, Cover está dotado de
una serie de recursos exclusi-
vos, como los montantes que
tienen un exclusivo sistema de
regulación invisible en tres
direcciones, que permiten una
perfecta nivelación de las hojas,
también en composiciones de
grandes dimensiones.
El equipo completo del sistema
Cover proporciona soportes,
estantes, barras colgantes, es-
tantes extraíbles y cajoneras.
Todos los elementos se fijan a
los montantes con un sistema
a encaje, sin tornillos a vista, y
la disposición se puede modifi-
car y variar en el tiempo con
facilidad extrema.
Tutti gli accessori vengono
fissati ai montanti con un sistema
ad incastro, senza viti a vista,
e la disposizione può essere
modificata e variata nel tempo
con estrema facilità.
All the elements are fixed directly
to the uprights, without visible
screws, and the layout can be
modified any time in an easy way.
Elementi strutturali
Structural elements
1. Profilo di aggiustaggio a sof-
2.
fitto in estruso di alluminio.
Consente la perfetta messa
in bolla del traverso e di
compensare gli eventuali
dislivelli del soffitto. / Ceiling
adjusting profile in extruded
aluminium. It allows a perfect
leveling of the runner and
to compensate any possible
unevenness of the ceiling.
Sistema di fissaggio degli accessori
Accessories fixing system
Fasce di aggiustaggio con
profilo di supporto in estruso
di alluminio e fascia di com-
pensazione in mdf laccato
adattabile al vano. Esclusivo
sistema di aggancio a scom-
parsa in nylon. / Fillers with
supporting profile in extruded
aluminium and adjustment
filler in lacquered mdf perfectly
adaptable to the opening.
Unique concealed nylon fixing
system.
3. Traverso strutturale in estruso
di alluminio, dotato di magneti
di chiusura, pistoncino idraulico
e guarnizione di battuta in pvc
per un movimento di chiusura
ammortizzato. / Structural
crosspiece in extruded alu-
minium, equipped with
closing magnets, hydraulic
piston and perimetric joint
in pvc, which allows a soft
and silent closing.
4.
Pannello porta, struttura
in estruso di alluminio e vetro
singolo frontale temperato
oppure gres spessore 4 mm.
Guarnizione di chiusura in
pvc. / Panel door with ex-
truded aluminium structure
and single tempered front
glass or porcelain thickness
4 mm. Closing joint in silicone
rubber.
5.
Montante strutturale in
estruso di alluminio, acces-
soriabile con illuminazione
a led opzionale. Cerniera
incassata con chiusura ma-
gnetica e con regolazione
micrometrica dell'altezza del
pannello. / Extruded aluminium
structural upright, which can
be equipped with optional
led lighting system.Patented
recess hinges with mag-
netic closing which allow a
micrometric adjusting of the
panel door.
2.
1.
2.
3.
4.
4.
2.
Cover
Maniglie
Handles
1.
Storage systems
1. 2013 maniglia in pressofu-
sione di zama incassata a filo
struttura. / Die-casting alu-
minium handle.
2. 2014F / 2014C maniglia in
pressofusione di zama con
serratura e chiave.
Die-casting aluminium handle
with lock and key.
2.
2.
5.