KUT Wood

La frattura, come elemento di nuova bellezza, non

significa solo taglio dei volumi, ma anche discon-

tinuità della linea dominante che collega gli ele-

menti della composizione: l’effetto visivo è quello

di una sorta di interruzione della fascia della ma-

niglia che prosegue sul raffinato porta-salviette e

che si interrompe nuovamente sulla linea lumino-

sa dello specchio. Volumi dapprima non percepiti

riaffiorano come contenitori di tesori nascosti da

un cassetto celato, in un sottile gioco di equilibri

minimali.

Un leitmotiv che conferisce una sorta di legge-

rezza e sospensione tradotti alla perfezione nel

modello icona della collezione in cui il volume del

portalavabo si smaterializza su quello del cassetto

adiacente attraverso la linearità della maniglia.

The rift as an element of new beauty is not to be

considered only as a cut of volumes, since it also

implies a discontinuity of the dominant line which

connects the elements of the composition with

each other: the visual effect is like an interruption

of the handle band that proceeds with the char-

ming towel-holder and that interrupts again with

the illuminated profile of the mirror. Volumes with

an apparently concealed nature emerge like con-

tainers of a buried treasure in a subtle game of

delicate equilibriums.A Leitmotiv enhancing a sort

of lightness and suspension, clearly displayed in

the iconic composition of the collection, where

the volume of the vanity unit dematerializes on the

adjacent drawer thanks to the handle linearity.