KUT Wood
La frattura, come elemento di nuova bellezza, non
significa solo taglio dei volumi, ma anche discon-
tinuità della linea dominante che collega gli ele-
menti della composizione: l’effetto visivo è quello
di una sorta di interruzione della fascia della ma-
niglia che prosegue sul raffinato porta-salviette e
che si interrompe nuovamente sulla linea lumino-
sa dello specchio. Volumi dapprima non percepiti
riaffiorano come contenitori di tesori nascosti da
un cassetto celato, in un sottile gioco di equilibri
minimali.
Un leitmotiv che conferisce una sorta di legge-
rezza e sospensione tradotti alla perfezione nel
modello icona della collezione in cui il volume del
portalavabo si smaterializza su quello del cassetto
adiacente attraverso la linearità della maniglia.
The rift as an element of new beauty is not to be
considered only as a cut of volumes, since it also
implies a discontinuity of the dominant line which
connects the elements of the composition with
each other: the visual effect is like an interruption
of the handle band that proceeds with the char-
ming towel-holder and that interrupts again with
the illuminated profile of the mirror. Volumes with
an apparently concealed nature emerge like con-
tainers of a buried treasure in a subtle game of
delicate equilibriums.A Leitmotiv enhancing a sort
of lightness and suspension, clearly displayed in
the iconic composition of the collection, where
the volume of the vanity unit dematerializes on the
adjacent drawer thanks to the handle linearity.