Informazioni generali sui nostri riduttori di pressione.
I nostri riduttori di pressione per acqua possono soddisfare tutte le
esigenze di mercato relative ad impianti civili ed industriali, con
la garanzia di un prodotto interamente costruito con materiali di
alta qualità. L’utilizzo, inoltre, di materiali atossici consente
l’applicazione dei nostri riduttori con acqua potabile.
Caratteristica principale di tutti i modelli è il funzionamento a
pistone, dimostratosi tra i più affidabili in fatto di precisione e
durata. Gli art. 480, 490, 491, 501, 505, 504 e 502 sono concepiti
con una camera di compensazione che stabilizza maggiormente la
pressione in uscita al variare della pressione a monte.
Tutti gli articoli vengono interamente fabbricati nel nostro
stabilimento in cui tutti i processi produttivi sono sottoposti ad un
rigoroso controllo da parte di personale qualificato con l’utilizzo
di apparecchiature all’avanguardia. Al termine della fase di
assemblaggio ogni singolo riduttore è soggetto al processo di
collaudo e taratura, che ci consente di verificarne l’esatto
funzionamento.
General information about our pressure reducing valves.
Our water pressure reducing valve can satisfy all the market
requirements in domestic and industrial plants, with the guarantee
of a product made entirely of the highest quality materials. Moreover
the use of non-toxic materials permits our pressure reducers to be
used for drinking water equipment. The main feature of all models
is the piston operation proved to be amongst the most efficient for
precision and duration.
Art. 480, 490, 491, 501, 505, 504 and 502 have been designed with
a pressure chamber that stabilizes the output pressure by varying
the inlet pressure.
All of these items are made entirely in our establishment in which
all production processes undergo rigorous control by qualified
personnel using the latest equipment. At the end of the assembly
phase every single pressure reducing valve is subject to testing and
calibration to ensure its exact operation.
Suggerimenti.
In caso di installazione in prossimità di un boiler, il surriscaldamento
dell’acqua comporta un incremento di pressione a valle del riduttore.
Quest’ultimo trovandosi nella corretta posizione di chiusura non
permette a tale pressione di sfogarsi.
È necessario installare un vaso di espansione tra il riduttore e il
boiler per assorbire l’incremento di pressione, così come stabilisce
la normativa europea EN12828, relativa alla progettazione degli
impianti di riscaldamento dell’acqua.
• In edifici con molti piani è consigliabile installare un riduttore
per ogni piano, piuttosto che un unico alla base dell’edificio.
Si fa notare che il fluido perde circa 1 bar ogni 10 metri di altezza
(circa 3 piani).
• Piccole impurità presenti nell’impianto, posandosi sulla sede,
possono influenzare il buon funzionamento del riduttore. Per
questo motivo si consiglia sempre di installare un filtro a monte
dell’impinato non dimenticandosi di provvedere all’ordinaria
manutenzione.
Suggestions.
Heating of the water, caused by the water heater, is able to increase
the pressure downstream on the pressure reducing valve, because
the water expands. In this situation the valve is correctly closed and
it doesn’t allow this pressure to vent.
It is necessary to install an expansion vessel between the pressure
reducing valve and the water heater to absorb the pressure increase
as well as establish the european norm EN12828 relating on the
planning of water heating system.
• In a building with many floors is better to install a pressure reducing
valve for each floor than to install one at the base of the building.
Water loses approximately 1 bar every 10 meter of height (more
or less 3 floors).
• Presence of impurities on the seat, causing malfunction with the
increase of the exit pressure. For this reason we always suggest to
install a filter before the pressure reducing valve, and don’t forget
to carry-out the usual maintenance.