Informazioni generali sui nostri riduttori di pressione.

I nostri riduttori di pressione per acqua possono soddisfare tutte le

esigenze di mercato relative ad impianti civili ed industriali, con

la garanzia di un prodotto interamente costruito con materiali di

alta qualità. L’utilizzo, inoltre, di materiali atossici consente

l’applicazione dei nostri riduttori con acqua potabile.

Caratteristica principale di tutti i modelli è il funzionamento a

pistone, dimostratosi tra i più affidabili in fatto di precisione e

durata. Gli art. 480, 490, 491, 501, 505, 504 e 502 sono concepiti

con una camera di compensazione che stabilizza maggiormente la

pressione in uscita al variare della pressione a monte.

Tutti gli articoli vengono interamente fabbricati nel nostro

stabilimento in cui tutti i processi produttivi sono sottoposti ad un

rigoroso controllo da parte di personale qualificato con l’utilizzo

di apparecchiature all’avanguardia. Al termine della fase di

assemblaggio ogni singolo riduttore è soggetto al processo di

collaudo e taratura, che ci consente di verificarne l’esatto

funzionamento.

General information about our pressure reducing valves.

Our water pressure reducing valve can satisfy all the market

requirements in domestic and industrial plants, with the guarantee

of a product made entirely of the highest quality materials. Moreover

the use of non-toxic materials permits our pressure reducers to be

used for drinking water equipment. The main feature of all models

is the piston operation proved to be amongst the most efficient for

precision and duration.

Art. 480, 490, 491, 501, 505, 504 and 502 have been designed with

a pressure chamber that stabilizes the output pressure by varying

the inlet pressure.

All of these items are made entirely in our establishment in which

all production processes undergo rigorous control by qualified

personnel using the latest equipment. At the end of the assembly

phase every single pressure reducing valve is subject to testing and

calibration to ensure its exact operation.

Suggerimenti.

In caso di installazione in prossimità di un boiler, il surriscaldamento

dell’acqua comporta un incremento di pressione a valle del riduttore.

Quest’ultimo trovandosi nella corretta posizione di chiusura non

permette a tale pressione di sfogarsi.

È necessario installare un vaso di espansione tra il riduttore e il

boiler per assorbire l’incremento di pressione, così come stabilisce

la normativa europea EN12828, relativa alla progettazione degli

impianti di riscaldamento dell’acqua.

• In edifici con molti piani è consigliabile installare un riduttore

per ogni piano, piuttosto che un unico alla base dell’edificio.

Si fa notare che il fluido perde circa 1 bar ogni 10 metri di altezza

(circa 3 piani).

• Piccole impurità presenti nell’impianto, posandosi sulla sede,

possono influenzare il buon funzionamento del riduttore. Per

questo motivo si consiglia sempre di installare un filtro a monte

dell’impinato non dimenticandosi di provvedere all’ordinaria

manutenzione.

Suggestions.

Heating of the water, caused by the water heater, is able to increase

the pressure downstream on the pressure reducing valve, because

the water expands. In this situation the valve is correctly closed and

it doesn’t allow this pressure to vent.

It is necessary to install an expansion vessel between the pressure

reducing valve and the water heater to absorb the pressure increase

as well as establish the european norm EN12828 relating on the

planning of water heating system.

• In a building with many floors is better to install a pressure reducing

valve for each floor than to install one at the base of the building.

Water loses approximately 1 bar every 10 meter of height (more

or less 3 floors).

• Presence of impurities on the seat, causing malfunction with the

increase of the exit pressure. For this reason we always suggest to

install a filter before the pressure reducing valve, and don’t forget

to carry-out the usual maintenance.