Sestino
cm. 7X4X28
(singolo per posa sul lato di cm. 7
o di cm. 4)
Tozzetto
cm. 4X3,5X28.
(singolo per posa sul lato di cm. 4
o di cm. 3,5)
Tozzetto Piazza
cm. 4x3,5x27
(in più pezzi da separare per posa sul lato
di cm. 4)
Tozzetto Piazza Antico
cm. 4x3,5x27
(in più pezzi da separare per posa sul lato
di cm. 4)
Sestino Piazza
cm. 7X4X29,5.
(in più pezzi da separare e da posare
sul lato di cm. 7)
Sestino Piazza Antico
cm. 7X4X29,5.
(in più pezzi da separare e da posare
sul lato di cm. 7)
Prodotto Naturale
Sestini e Tozzetti, le forme più
tradizionali del pavimento in Cotto da
esterni, interpretano l’innovazione in
una ampia possibilità di geometrie e
di trame, per la creatività del designer
nella progettazione di piazze, strade,
marciapiedi.
Sestini und Tozzetti, traditionsreichste
Form des Cotto-Bodenbelags für den
Außenbereich, bieten neue Formen in
einer reichen Auswahl an Geometrien
und Strukturen. So kann der Designer
bei der Planung von Plätzen, Straßen
und wegen seine ganze Kreativität
einbringen.
Sestini and Tozzetti the most traditional
form of external flooring in Terracotta,
offer great possibilities of geometric
form, allowing the designer more space
for creativity in the planning of squares,
streets and walk-ways.
Sestini et Tozzetti, les formes les plus
traditionelles du carrelage de sol en
Cotto pour extérieurs, interprètent
l’innovation en une vaste gamme de
possibilités de géométries et de trames,
en libérant la créativité du designer dans
les projets de réalisation de places,
rues, chemins.
La più antica espressione del Cotto
Imprunetino, il mattone, sta tornando
alla ribalta come ottimo strumento
estetico e funzionale per l’arredo
urbano. Usato per la pavimentazione di
piazze, strade, scalinate e come motivo
ornamentale nei giardini, continua a
garantire una durata “secolare”, per le
proprie qualità di durezza, antigelività e
inalterabilità nel tempo, ma è apprezzato
anche per un colore caldo e rosato.
Die älteste Ausdrucksform des Cotto
aus Impruneta, kommt als ideales
städtebauliches Element in Funktionalität
und Schönheit wieder in Mode. Er
wird vor allem fuer die Pflasterung von
Plätzen, Strassen und Treppen und als
verzierendes Motiv in Gärten eingesetzt
und garantiert nach wie vor auf Grund
seiner hervorragenden Eingenschaften
jahrhundertelange Dauer. Auch auf
Grund seiner wärmespendenden Farbe
wird dieser Cotto besonders geschätzt.
Bricks, which were the original form
of Impruneta Terracotta, are coming
to the forefront as an excellent
esthetic, functional instrument for town
furnishings. Used for the paving of
plazas, streets, steps, and to decorate
gardens, they continue to be hard-
wearning. Bricks are also appreciated
on account of their warm, rose color.
L’expression la plus ancienne du Cotto
de l’Impruneta, la brique, connaît
actuellement un retour en force en tant
qu’excellent instrument esthétique et
fonctionnel pour la décoration urbaine
et le pavage de places, de routes
et d’escaliers et en tant que motif
ornemental dans les jardins. Aujourd’hui
encore elle garantit une durée “éternelle”
en raison de ses qualités à travers le
temps. Elle est également appréciée
pour sa couleur chaude et rosée.