Wall&decò
WET System
STEP
1.
2.
3.
3 mm
METODO 1
METHOD 1
In caso di pareti che terminano
sul piatto doccia
In the event of walls ending on the shower
tray
En cas de murs terminant sur le bac à
douche
In der Duschtasse endende Wände
En el caso de paredes que terminan en el
plato de ducha
1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3
mm par rapport au bac à douche.
2. Jointoyer l’angle ainsi créé avec un mortier en poudre
adapté aux revêtements céramiques de manière à
recouvrirsur2mmlafibre,sur3mmlemuretsur2
mm le bac à douche (en masquant préalablement le
bac à douche et la fibre avec un ruban de papier aux
distances indiquées).
3. Appliquer les finitions
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C)
également au-dessus de l’angle mastiqué et sur 2
mm supplémentaires au-dessus du bac à douche (en
masquant préalablement le bac à douche avec un
ruban de papier).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION
Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en
veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la
fibre
et l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les
finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord
mastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la
silicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une
rosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace
pour garantir une parfaite adhérence au mur.
1. Tagliare la fibra lasciando una distanza di 3 mm dal
piatto doccia.
2. Stuccare l'angolo così creato con stucco in polvere
adatto a rivestimenti ceramici in modo da ricoprire per
2mmlafibra,per3mmilmuroeper2mmilpiatto
doccia (mascherando preventivamente il piatto doccia
e la fibra con nastro di carta alle distanze indicate).
3. Applicare le finiture
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C)
anche sopra l’angolo stuccato e per altri 2 mm sopra il
piatto doccia (mascherando preventivamente il piatto
doccia con nastro di carta).
TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO
Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di
sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in
uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) +
(C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture,
isolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione
del corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta
di finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della
placchetta per una perfetta adesione al muro.
1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur
Duschtasse ab.
2. Füllen Sie die so entstandene Ecke mit einem für
keramische Untergründe geeigneten Pulverspachtel, bis
das Gewebe 2 mm, die Wand 3 mm und die Duschtasse
2 mm breit bedeckt sind (kleben Sie zuvor Duschtasse
und Gewebe im angegebenen Abstand mit Kreppband
ab).
3. Tragen Sie die Finishprodukte
WET SYSTEM 03 (A+B)
+ (C) auch über die gespachtelte Ecke und mindestens
weitere 2 mm über der Duschtasse auf (kleben Sie zuvor
die Duschtasse mit Kreppband ab).
BEHANDLUNG DER ARMATUR
Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten
Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der
Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen
Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch
über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte
trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen
Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die
ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien
Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
1. Cut the fiber, leaving a distance of 3 mm from the
shower tray.
2. Fill the gap created with putty powder suitable for
ceramic coatings so as to coat 2 mm of the fibre,
3mmofthewalland2mmoftheshowertray
(masking the shower tray and the fibre in advance
with paper tape, at the distances indicated).
3. Apply the
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes
on the filled corner and on another 2 mm above the
shower tray (masking the shower tray in advance
with paper tape).
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS
Apply the fiber around the water pipe making sure to seal the
space between the water pipe and the fiber. Sealing can occur
either by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case
a normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM
03 (A+B)
+ (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes
are dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the
tap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back
of the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con
respecto al plato de ducha.
MÉTHODE 1
METHODE 1
METODO 1
2. Estucar el ángulo creado de esta manera con plaste en
polvo adecuado para revestimientos cerámicos para
cubrir 2 mm de fibra, 3 mm la pared y 2 mm el plato de
ducha (ocultando previamente el plato de ducha y la fibra
con cinta de papel en las distancias indicadas).
3. aplicar los acabados
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C)
también encima del ángulo estucado y en otros 2 mm
encima del plato de ducha (ocultando previamente el
plato de ducha con cinta de papel).
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO
Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado
al sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo
en salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM
03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez
secos los acabados, aislar más con silicona y proceder a
la aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de
acabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera
de la placa para que haya una adhesión perfecta con la
pared.
20
(A+B)+C
MÉTHODE 2
METHODE 2
METODO 2
1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3
mm par rapport au bac à douche.
2. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).
3. Remplir de mastic polymère, de la même couleur que
le papier peint, l'espace de 3 mm et l'appliquer sur
2 mm également sur le bac à douche (en masquant
préalablement la fibre et le bac à douche avec un
ruban de papier).
TRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION
Appliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation
en veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel
entre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du
mur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C)
également sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont
sèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du
robinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec
du silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite
adhérence au mur.
METODO 2
METHOD 2
1. Tagliarelafibralasciandounadistanza3mmdal piatto
doccia.
2. Applicare le finiture
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).
3. Riempire con sigillante polimerico in tinta con la carta lo
spazio di 3 mm e applicarlo per 2 mm anche sul piatto
doccia per creare un ponte di collegamento fra superficie
verticale ed orizzontale fra il piatto doccia e la parete.
TRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO
Applicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura
di sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il
tubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM
03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta
asciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e
procedere all’applicazione del corpo del rubinetto.
Qualora fosse presente una placchetta di finitura avere
cura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una
perfetta adesione al muro.
1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur
Duschtasse ab.
2. Tragen Sie die Finishprodukte
WET SYSTEM 03 (A+B)
+ (C) auf.
3. Versiegeln Sie die 3 mm Zwischenraum mit Polymer-
Dichtmasse in der gleichen Farbe der Tapete. Tragen
Sie die Masse dabei auch über 2 mm breit auf die
Duschtasse auf (kleben Sie vorher Gewebe und
Duschtasse mit Kreppband ab).
BEHANDLUNG DER ARMATUR
Bringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten
Sie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der
Wand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen
Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch
über dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte
trocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen
Sie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die
ggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien
Wandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.
1.
2.
3.
Installazione - Installation
1. Cut the fiber leaving a distance of 3 mm from the
shower tray.
2. Apply
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes.
3. Fill the 3 mm gap with polymer sealant of the same
color of the fiber. Apply the sealant for 2 mm also on
shower tray to create a flat and vertical surfance bond
between the shower plate and the wall.
FINISHING OFF WATER PIPES/TAPS
Apply the fiber around the water pipe making sure to seal
the space between the water pipe and the fiber. Sealing can
occur either by using a normal filler for tiles or a polymer
sealant. In case a normal filler is used, apply the finishes
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed
with the filler. Once the finishes are dry, further isolate with
silicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a
tap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with
silicone to ensure perfect adhesion to the wall.
1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con
respecto al plato de ducha.
2. Aplicar los acabados
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).
3. Rellenar con sellante polimérico a juego con el papel
el espacio de 3 mm y aplicarlo en otros 2 mm también
sobre el plato de ducha (ocultando previamente tanto
la fibra como el plato de ducha con cinta de papel).
TRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO
Aplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando
cuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la
fibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados
WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde
estucado; una vez secos los acabados, aislar más con
silicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si
hubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con
silicona la parte trasera de la placa para que haya una
adhesión perfecta con la pared.
C
21